ويكيبيديا

    "celebro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأرحب
        
    • أرحب
        
    • أحتفل
        
    • ويسرني
        
    • ترحيبي
        
    • احتفل
        
    • يسرني
        
    • وأحيي
        
    • يسعدني
        
    • ويسعدني
        
    • وأرحّب
        
    • ومن دواعي سروري
        
    • وأثني
        
    • من دواعي سروري
        
    • وأشيد
        
    celebro la declaración política adoptada en la reunión de alto nivel y espero que tenga repercusiones prácticas en los lugares donde más se necesita. UN وأرحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى وآمل أن يكون له أثر على أرض الواقع حيث تبرز أهميته الكبرى.
    celebro que dos Estados poseedores de armas nucleares hayan hecho declaraciones al respecto esta mañana. UN وأرحب بإدلاء دولتين حائزتين للأسلحة النووية ببيانين صباح هذا اليوم تناولا هذه المسألة.
    celebro asimismo los compromisos asumidos por las partes en relación con diversas cuestiones y el impulso generado por esta nueva iniciativa. UN وأرحب أيضا بالالتزامات التي تعهد بها الطرفان بخصوص مجموعة متنوعة من القضايا وبالزخم الذي ولّدته هذه المبادرة الجديدة.
    Por consiguiente, celebro las iniciativas que se están adoptando a nivel regional para ayudar a resolver ese problema. UN ولذلك فإنني أرحب بما يتخذ من مبادرات على الصعيد اﻹقليمي للمساعدة في حل هذه المشكلة.
    Sin embargo, celebro las numerosas propuestas constructivas, y a menudo complementarias, que enriquecieron los debates durante este año. UN مع ذلك، أرحب بالمقترحات البنﱠاءة والمكملة في كثير من اﻷحيان التي أثرت المناقشات هذا العام.
    Esta es la 24a Navidad que celebro con la familia. Open Subtitles هذا هو عيد الميلاد ال24 الذي أحتفل به مع العائلة
    celebro que el Almirante Joseph López haya mantenido ese apoyo durante el tiempo en que ha ejercido el mando. UN ويسرني أن أنوه باستمرار هذا المستوى من الدعم من جانب اﻷميرال جوزيف لوبيز خلال فترة قيادته.
    celebro la labor emprendida para reducir costos y el despilfarro en Nueva York. UN وأرحب في هذا الصدد بالعمل الجاري في نيويورك لخفض التكاليف وتقليل إهدار الموارد.
    También celebro que se hayan aprobado por las consecuencias que ello tiene para las Naciones Unidas. UN وأرحب بهما أيضا بسبب آثارهما على اﻷمم المتحدة.
    He seguido estas actividades con interés y celebro la aportación positiva que el Grupo de Apoyo sigue haciendo en la esfera de la diplomacia preventiva. UN وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    celebro la aprobación del TPCE como un paso histórico hacia el desarme nuclear. UN وأرحب باعتماد المعاهدة كخطوة تاريخية صـــوب نزع السلاح النووي.
    También celebro el compromiso del Fondo Monetario Internacional (FMI) de continuar proporcionando financiación en condiciones concesionarias a través del servicio financiero de ajuste estructural mejorado. UN وأرحب أيضا بالتزام صندوق النقد الدولي بمواصلة تقديم تمويل ميسر من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    celebro la alta prioridad que se otorga a esos objetivos en el programa de reforma del Secretario General. UN وأرحب باﻷولوية العالية التي أعارها تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹصلاح لهذه اﻷهداف.
    Es también con gran placer que celebro la admisión de Tuvalu como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. UN كما أنه من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدخول توفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    celebro que la Cumbre haya pedido a los Gobiernos que inviertan en los niños. UN إني أرحب كثيرا جدا بنداء القمة إلى الحكومات أن تستثمر في الأطفال.
    celebro la constante participación de esas instituciones y aliento a otros asociados internacionales a que hagan lo mismo. UN وإني أرحب باستمرار قيامها بتقديم الدعم وأشجع الشركاء الدوليين الآخرين على المشاركة على نحو متساو.
    Como sabes, no reparo en gastos cuando celebro. Open Subtitles إذن، كما تعلم، فإنى لا أتحمل أيّة تكاليف حينما أحتفل.
    Ustedes son los líderes del siglo XXI. celebro que ya hayan empezado a pensar en cómo asumirán esa responsabilidad. UN فأنتم قادة القرن الحادي والعشرين. ويسرني أنكم قد بدأتم بالفعل التفكير في كيفية اضطلاعكم بتلك المسؤولية.
    celebro los considerables logros alcanzados hasta la fecha, entre los que cabe mencionar la reciente firma del Acuerdo sobre control de armas. UN وأعرب عن ترحيبي باﻹنجازات الكبيرة التي تحققت حتى اﻵن، بما في ذلك التوقيع مؤخرا على اتفاق مراقبة اﻷسلحة.
    celebro el mosaico étnico que es América, no obstante... Open Subtitles سوف احتفل بالفسيفساء العرقيه هذه هي اميريكاو لكن مع ذلك ..
    Por mi parte, celebro estar de vuelta en la conferencia, tras años de servicio como Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وعلى مستوى شخصي يسرني حقاً أن أعود إلى مؤتمر نزع السلاح بعد سنوات قضيتها كوكيل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    celebro esa decisión y apoyo el llamamiento realizado por los países miembros del Comité a otros donantes para que contribuyan financieramente a la realización del proyecto. UN وأحيي هذا القرار وأؤيد النداء الذي وجهته البلدان اﻷعضاء في اللجنة إلى الجهات المتبرعة اﻷخرى لكي تساهم ماليا في إنجاز هذا المشروع.
    Supongo que incluso los más ardientes partidarios de esta institución, entre los que celebro contarme, reconocerán que no sería así. UN إنني أعتقد أنه حتى أشد المتحمسين لتأييد هذه المؤسسة الذين يسعدني أن أعتبر نفسي واحداً منهم، سيسلمون بأن ذلك لن يحدث.
    celebro informar a la Primera Comisión que el proceso de ratificación está bien encaminado en mi país. UN ويسعدني أن أبلغ اللجنة اﻷولى أن عملية التصديق تجري حاليا في بلدي.
    celebro los progresos realizados en la consecución de los parámetros de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأرحّب بالتقدم المحرز في اتجاه تحقيق النقاط المرجعية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    celebro que varios países europeos y la Unión Europea hayan aceptado financiar la continuación de los servicios de los observadores de los derechos humanos desplegados en Angola. UN ومن دواعي سروري أن عددا من البلدان اﻷوروبية والاتحاد اﻷوروبي قد وافقوا على تمويل مواصلة خدمات مراقبي حقوق اﻹنسان الذين تم نشرهم في أنغولا.
    celebro los esfuerzos desplegados al respecto por las Naciones Unidas, y sobre todo los de la Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz. UN وأثني على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد، بما في ذلك على وجه الخصوص، مكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    También celebro los excelentes adelantos realizados en Aceh. UN وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد