Por ejemplo, las cenizas de los hornos y los efluentes de los digestores pueden devolverse al suelo como fertilizantes. | UN | وهكذا، يمكن إرجاع الرماد المتخلف عن اﻷفران، والنفايات السائلة المتخلفة عن صهاريج الهضم إلى اﻷرض كمخصبات. |
Las cenizas cubrieron toda la isla y llegaron hasta Guadalupe y Antigua. | UN | وقد غطى الرماد المتساقط الجزيرة بكاملها ووصل إلى غواديلوب وأنتيغوا. |
Los dirigentes del mundo crearon las Naciones Unidas, hace 58 años, de las cenizas de la guerra mundial. | UN | لقد بعث قادة العالم الأمم المتحدة منذ 58 عاماً من الرماد الذي خلفته الحرب العالمية. |
Al igual que las Naciones Unidas, Nicaragua también, con el apoyo invaluable de esta Organización, surge de las cenizas de la guerra. | UN | وإن نيكاراغوا، مثلها مثل اﻷمم المتحدة، قد بعثت أيضا من رماد الحرب بفضل الدعم القيم الذي قدمته هذه المنظمة. |
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, erigidas sobre las cenizas de la Segunda Guerra Mundial. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، التي خرجت من رماد الحرب العالمية الثانية. |
Además, la lixiviación de las cenizas cuando se eliminan en vertederos puede ser notablemente más rápida que la resultante de los teléfonos móviles compactos. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد يكون الترسب من الرماد تحت ظروف التخلص الأرضي أسرع بكثير من الترسب من الهواتف النقالة الصلبة. |
El costo adicional del tratamiento de las cenizas generadas en vertederos especiales oscila entre los 200 y los 500 dólares por tonelada métrica. | UN | وقد تتراوح الكلفة الإضافية للتخلص من الرماد المتبقي برميه في مطامر محددة بين 200 دولار و 500 دولار للطن المتري. |
Su presencia en las cenizas volantes o en forma elemental en la fase gaseosa puede ser de especial importancia; | UN | وقد يكون وجوده في الرماد المتطاير أو في الشكل العنصري في الطور الغازي ذي أهمية خاصة؛ |
Aún no conocemos el alcance o la letalidad de las cenizas tóxicas. ¿Ella estuvo adentro? | Open Subtitles | نحن لانعرف الحدود الكاملة او القاتلة بسبب الرماد البركاني القاتل الذي في المنزل |
Las cenizas de reacciones nucleares se convierten en combustible para la próxima | Open Subtitles | الرماد من كل عملية تفاعل نووي يصبح وقود للتفاعل التالي |
Analicé las cenizas del incinerador y encontré rastros de cedrus libani carbonizados. | Open Subtitles | حللتُ الرماد في الموقد وعثرتُ على آثار متفحّمة للأرز اللبناني |
Cuando estaba en Groenlandia, esparcí las cenizas de mi madre entre el deshielo. | TED | عندما كنت في جرينلاند نثرت رماد أمي في ثنايا الجليد الذائب. |
Es un proceso que usa mucha energía para convertir cuerpos en cenizas, contaminando el aire y contribuyendo al cambio climático. | TED | فتحويل الجثة إلى رماد يستهلك كميّة هائلة من الطاقة، إضافة إلى تلويث البيئة والمساهمة في التغير المناخي. |
Yo sabía que detrás de las cenizas en el chaleco tenías un corazón inmenso. | Open Subtitles | أنت الطيب الذى عرفته دوما,خلف رماد دخان السجائر يوجد قلبك الطيب الكبير |
Cuando examiné las cenizas del incendio, descubrí que sus expertos no vieron ésto. | Open Subtitles | عندما فحصت رماد هذه النار, اكتشفت ان خبراءك قد فاتهم هذه. |
La mañana siguiente, puse parte de las cenizas de Setsuko en la lata de caramelo, y bajé por la colina. | Open Subtitles | في اليوم التالي، وضعت بعضاً من رماد سيتسكو في علبة ملبس الحلوى ثم سلكت طريق الجبل هبوطاً |
¿Por qué no lo queman, a ver si sus cenizas son verdes? | Open Subtitles | لما لا تحرقه؟ وترى إذا ما كان رماده سيصبح أخضر |
Fuego y llamas por un año, y cenizas durante treinta. | Open Subtitles | إنه كالنار واللهب في السنة الأولى ثم يصبح رماداً في الثلاثين عاماً التالية |
Malí ha sido vencido, pero hay otro Malí que renace de las cenizas. | UN | لقد هُزمت مالي، غير أن هناك مالي أخرى تنهض من رمادها. |
Con frecuencia, el volcán arroja cenizas al aire y ríos de roca ígnea y gases por sus laderas. | UN | وينفجر البركان من وقت إلى آخر ويقذف بالرماد في الهواء ويرسل أنهارا من الصخور والغازات الساخنة على جوانبه. |
Reciclado de material y recuperación de energía simultáneamente mediante el uso completo de cenizas de combustible como componentes del clínker; | UN | إعادة تدوير المواد واسترجاع الطاقة في نفس الوقت من خلال الاستخدام الكامل لرماد الوقود ومكونات الكلنكر؛ |
Te declararán culpable para morir en la hoguera y tus cenizas serán esparcidas a los cuatro vientos. | Open Subtitles | إنهم سيجدونك مذنبة و سوف تحرقين على العامود و ستنشر الرياح الأربعة رمادك فى كل مكان |
En otros municipios existen numerosos depósitos y vertederos de cenizas " incontrolados " . | UN | ويوجد في البلديات الأخرى عدد من المقالب " العشوائية " للنفايات والرماد. |
¿No pusiste las cenizas en la tierra... antes de cultivar la planta? | Open Subtitles | لم وضعت الرّماد في التربة قبل أن تزرع النّبات ؟ |
Tierra a la tierra, cenizas a la ceniza, polvo al polvo. | Open Subtitles | الارض للارض ، الرماد للرماد والغبار للغبار |
Será un buen lugar para poner mis cenizas también. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | هذا سيَكون مكان جيد لوضع رمادي أيضاً، صحيح؟ |
Durante la Edad Media, a guien se robó las cenizas de emperador. | Open Subtitles | فى العصور المظلمة العثمانيين أتوا الى هنا وسرقوا رفات الملك |
cenizas a las cenizas, polvo al polvo. | Open Subtitles | من الرماد وإلى الرماد من التراب وإلى التراب |
Administra mejor mis recursos o juro sobre las cenizas de los primeros 12 almacenes, que te los quitaré. | Open Subtitles | أدر أصولي بشكل أفضل و إلاّ أقسم برماد المستودعات الـ 12 الأولى بأنّي سأبعدهم |