ويكيبيديا

    "centenares de miles de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مئات الآلاف من
        
    • مئات الألوف من
        
    • لمئات الآلاف من
        
    • مئات آلاف
        
    • بمئات الآلاف من
        
    • عشرات الآلاف من
        
    • مئات آﻻف من
        
    • فإن مئات اﻵﻻف من
        
    • زال مئات اﻵﻻف من
        
    • وهناك مئات اﻵﻻف من
        
    • لمئات آﻻف
        
    • لمئات اﻷلوف من
        
    Tanto georgianos como abjasios pagaron el terrible precio de más de 10.000 muertos y la expulsión de centenares de miles de civiles inocentes. UN لقد دفع الجورجيون والأبخاز ثمنا مروعا يتمثل في مقتل أكثر من 000 10 شخص وطرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    WWA señaló que centenares de miles de niños afganos se han convertido en personas desplazadas, con sus padres o solos. UN ولاحظت هيئة الرؤية العالمية لأفغانستان أن مئات الآلاف من الأطفال الأفغانيين أصبحوا مشردين مع آبائهم أو بدونهم.
    El saqueo y la destrucción de la infraestructura económica han impedido a centenares de miles de personas satisfacer las necesidades vitales básicas. UN وقد أدى النهب وتدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية إلى حرمان مئات الآلاف من الضروريات الأساسية للحياة.
    Actualmente tiene sucursales en 28 provincias a lo largo del país, con centenares de miles de estudiantes inscritos a tiempo completo y tiempo parcial en 80 cursos en los diferentes años académicos. UN ولهذه الجامعة حالياً فروع في 28 مقاطعة في جميع أرجاء البلد وبها مئات الآلاف من الطلبة المتفرغّين وغير المتفرّغين الملتحقين بثمانين دورة دراسيةً في مختلف السنوات الجامعية.
    ¡Pero vendió centenares de miles de discos en Sudáfrica! Open Subtitles لكنه باع مئات الألوف من تسجيلاته في جنوب افريقيا
    Algunos de los humedales más importantes se hallaban en las zonas áridas, donde podía haber miles y quizá centenares de miles de humedales de diferentes tamaños. UN وتقع بعض أهم الأراضي الرطبة في المنطقة القاحلة، حيث يمكن أن توجد الآلاف وربما مئات الآلاف من الأراضي الرطبة ذات الأحجام المختلفة.
    En Mongolia, tormentas de nieve inhabitualmente rigurosas mataron a centenares de miles de cabezas de ganado de los rebaños que sirven de sustento a la población. UN ففي منغوليا أدت العواصف الثلجية الخطيرة غير المسبوقة إلى فناء مئات الآلاف من رؤوس الماشية التي يقوم عليها معاش الناس.
    En términos generales, se calcula que son centenares de miles de personas las que participan en esas actividades. UN وهذه الخطط ترمي إلى إشراك مئات الآلاف من الأشخاص في هذه الأنشطة.
    centenares de miles de personas inocentes han perdido sus medios de subsistencia a causa del desplazamiento y de la destrucción de sus bienes. UN وفقد مئات الآلاف من الأبرياء مصادر أرزاقهم بسبب تعرضهم للتشرد وتدمير ممتلكاتهم.
    centenares de miles de refugiados afganos han regresado a su tierra natal. UN ولقد عاد مئات الآلاف من اللاجئين الأفغان إلى وطنهم.
    Como resultado de esa agresión, centenares de miles de personas se convirtieron en refugiados. UN وكنتيجة لذلك العدوان أصبح مئات الآلاف من الناس لاجئين.
    Es culpable, porque debido a la agresión armenia y a su política de depuración étnica, centenares de miles de inocentes civiles han sido desalojados brutalmente de sus hogares. UN فبسبب اعتداء أرمينيا وسياستها القائمة على التطهير العرقي طُرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء بشكل وحشي من ديارهم.
    El mundo observó impotente cómo centenares de miles de civiles inocentes eran asesinados brutalmente. UN ولقد وقف العالم يرقب في عجز مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء يقتلون بوحشية.
    Se han podido salvar centenares de miles de vidas y se ha aumentado la estabilidad regional e internacional. UN وهكذا أُنقذت مئات الآلاف من الأرواح وجرى تعزيز الاستقرار الإقليمي والدولي.
    Las tropas indias han matado a 80.000 habitantes de Cachemira y han mutilado a otros 50.000, sin contar los centenares de miles de mujeres violadas. UN لقد قتلت القوات الهندية 000 80 كشميري، وشوهت 000 50 آخرين، فضلا عن اغتصاب مئات الآلاف من النساء.
    centenares de miles de personas todavía se encuentran desplazadas y viven en condiciones miserables. UN ولا يزال مئات الآلاف من الناس مشردين ويعيشون في ظروف بائسة.
    En Cisjordania, el ejército y los colonos israelíes han arrancado centenares de miles de olivos, de árboles de cítricos y de otros árboles frutales, al tiempo que han destruido 806 pozos y 296 depósitos de productos agrícolas. UN وفي الضفة الغربية، عمد جنود الجيش والمستوطنون الإسرائيليون إلى اقتلاع مئات الآلاف من أشجار الزيتون والموالح، إلى جانب أشجار مثمرة أخرى، كما هدموا 806 من الآبار و 296 من مخازن الغلال.
    Las corrientes de personas que huyen de tales violaciones de derechos han provocado varios centenares de miles de refugiados y un elevado número de personas desplazadas. UN وأدى تدفق الأشخاص إلى الخارج فرارا من تلك الانتهاكات إلى وجود عدة مئات الآلاف من اللاجئين وعدد كبير من المشردين.
    Desde el fin de la segunda guerra mundial, nuestra región ha sido testigo de una serie de guerras y destrucción resultantes de una política de Israel basada en la ocupación, la construcción de asentamientos y el desarraigo de centenares de miles de palestinos de su tierra natal. UN منذ نهاية الحرب العالمية الثانية وحتى اليوم، تشهد منطقتنا سلسلة من الحروب والدمار نتيجة نهج إسرائيلي قام على الاحتلال والاستيطان واقتلاع مئات الألوف من الفلسطينيين من ديارهم وأوطانهم.
    Allí la tragedia humana ha sido generalizada, con la intimidación, la violación y el asesinato de centenares de miles de inocentes y el desplazamiento de sus hogares de un gran número de personas. UN فهناك مأساة إنسانية ذات أبعاد مروعة، مع التخويف والاغتصاب والقتل لمئات الآلاف من الأبرياء وتشريد أعداد كبيرة من ديارهم.
    En consecuencia, centenares de miles de personas resultan desplazadas y terminan dirigiéndose hacia las grandes ciudades, en particular la capital. UN ونتيجة لذلك، يتشرد مئات آلاف الناس إذ يتوجهون في نهاية المطاف صوب المدن الرئيسية، ولا سيما العاصمة.
    Esas armas dejan gravemente heridas a centenares de miles de personas todos los años. UN فهذه الأسلحة تلحق أضرارا بالغة بمئات الآلاف من الناس كل عام.
    Esos países son responsables de haber matado e incapacitado a centenares de miles de personas inocentes. UN وتلك البلدان مسؤولة عن قتل وإعاقة عشرات الآلاف من الأشخاص الأبرياء.
    Las políticas y prácticas propias del apartheid que llevan a cabo los serbios contra los albaneses han conducido al éxodo forzado de centenares de miles de albaneses, en su mayoría jóvenes, hacia diferentes países del mundo. UN وقد أدت سياسة الفصل العنصري والممارسات التي يتبعها الصرب ضد اﻷلبانيين الى النزوح الاضطراري لمئات اﻷلوف من اﻷلبانيين ومعظمهم من الشباب الى بلدان شتى من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد