Los coordinadores presentarán al Centro para la Igualdad entre los Géneros un informe anual sobre las actividades ministeriales. | UN | ويقدم المنسقون إلى مركز المساواة بين الجنسين تقريرا سنويا يتضمن أنشطة الوزارة. |
Con arreglo a la nueva Ley, el Centro para la Igualdad entre los Géneros está autorizado para proceder de la misma manera. | UN | ووفقا للقانون الجديد فإن مركز المساواة بين الجنسين لديه نفس التفويض. |
El Centro para la Igualdad entre los Géneros ofrece ayuda activa en estos procesos de negociación. | UN | ويقدم مركز المساواة بين الجنسين دعما فعالا في عمليات التفاوض هذه. |
Sr. Paul Nijs, Coordinador del Centro para la Igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo | UN | السيد بول نيجيز، منسق مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية |
Si bien las decisiones del Comité de Quejas no eran obligatorias, el Centro para la Igualdad de género o la persona de que se tratase podrían iniciar actuaciones judiciales sobre la base de las opiniones del Comité. | UN | ورغم أن قرارات لجنة الشكاوى غير ملزمة فإنه يجوز لمركز المساواة بين الجنسين أو للأفراد المعنيين رفع دعاوى قانونية استنادا إلى آرائها. |
B. El Centro para la Igualdad de oportunidades y | UN | باء - المركز المعني بتكافؤ الفـرص وبالكفاح ضــــد |
La Oficina de Estadística de Islandia debe controlar el cumplimiento de esta disposición en colaboración con el Centro para la Igualdad entre los Géneros. | UN | ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين. |
El Centro para la Igualdad entre los Géneros está preparando el manual, al que se tendrá fácil acceso en el sitio Web del Centro. | UN | ويقوم مركز المساواة بين الجنسين بإعداد الدليل من أجل سهولة الوصول إليه على موقعه في الشبكة. |
En 2001 el Centro para la Igualdad entre los Géneros publicó un folleto sobre el acoso sexual. | UN | ونَشر مركز المساواة بين الجنسين كتيباً بشأن التحرشات الجنسية في عام 2001. |
El Centro para la Igualdad entre los Géneros (Jafnrésttisstofa) ha participado en la ejecución y dirección de proyectos en el marco del programa de igualdad de géneros de la UE. | UN | أما مركز المساواة بين الجنسين فيشارك في المشاريع ويديرها في إطار برنامج الاتحاد للمساواة بين الجنسين. |
El Centro para la Igualdad entre los Géneros ha ofrecido cursos para empresas e instituciones en los que se examinan en un contexto amplio las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. | UN | يقدم مركز المساواة بين الجنسين دورات للشركات والمؤسسات تناقش فيها على نطاق واسع قضايا المساواة بين الجنسين. |
El Centro para la Igualdad entre los Géneros, el Consejo para la Igualdad entre los Géneros y el Comité de Quejas funcionan independientemente uno del otro. | UN | يعمل كل من مركز المساواة بين الجنسين ومجلس المساواة بين الجنسين ولجنة الشكاوى مستقلا بنفسه عن الجهات الأخرى. |
El Centro para la Igualdad entre los Géneros brinda asistencia en la preparación del plan y el informe. | UN | ويقدم مركز المساواة بين الجنسين مساعدة في إعداد الخطة والتقرير. |
El personal del Centro para la Igualdad entre los Géneros presentó información en esas reuniones. | UN | وقدم موظفو مركز المساواة بين الجنسين المواد لهذين الاجتماعين. |
El Centro para la Igualdad entre los Géneros proporciona orientación y realiza seminarios para los empleadores acerca de la elaboración de un plan para la igualdad. | UN | يقدم مركز المساواة بين الجنسين توجيهات ويعقد حلقات دراسية لأرباب العمل حول كيفية وضع خطة للمساواة. |
El Centro para la Igualdad de Género denunció dos casos de trata en los que las dos víctimas eran menores de edad. | UN | وأبلغ مركز المساواة بين الجنسين عن حالتين لضحيتين من القصر تعرضتا للاتجار بالبشر. |
Sr. Jozef De Witte, Director del Centro para la Igualdad de Oportunidades y Lucha contra el Racismo, Bélgica | UN | السيد جوزيف دو ويت، مدير مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في بلجيكا |
Fuente: Centro para la Igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo. | UN | المصدر: مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية. |
Si bien las decisiones del Comité de Quejas no eran obligatorias, el Centro para la Igualdad de género o la persona de que se tratase podrían iniciar actuaciones judiciales sobre la base de las opiniones del Comité. | UN | ورغم أن قرارات لجنة الشكاوى غير ملزمة فإنه يجوز لمركز المساواة بين الجنسين أو للأفراد المعنيين رفع دعاوى قانونية استنادا إلى آرائها. |
Las instituciones públicas, los empleadores y las ONG tienen la obligación de suministrar al Centro para la Igualdad entre los Géneros la información general que necesite para llevar a cabo sus actividades. | UN | والمؤسسات العامة وأصحاب الأعمال والمنظمات غير الحكومية ملزمة بأن توفر لمركز المساواة بين الجنسين ما قد يحتاجه من معلومات عامة لعملياته. |
B. El Centro para la Igualdad de oportunidades y la lucha contra el racismo en Bélgica | UN | باء - المركز المعني بتكافؤ الفرص وبالكفاح ضد العنصرية في بلجيكا |
En cuanto a la primera categoría de inmigrantes, señala a la atención la función del Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo. | UN | وبالنسبة للفئة اﻷولى من المهاجرين، استرعى الاهتمام إلى الدور الذي يضطلع به مركز تحقيق المساواة في الفرص واجراءات مكافحة العنصرية. |
26. Se ha preparado un protocolo a fin de formalizar la coordinación a nivel federal entre el Centro para la Igualdad de oportunidades y el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres. | UN | 26 - وأردفت قائلة إنه قد تم إعداد بروتوكول لصوغ التنسيق الرسمي بين مركز تحقيق تكافؤ الفرص ومعهد تحقيق المساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي. |