Era importante introducir nuevas tecnologías en todos los centros de conferencias de la manera más equitativa posible. Era importante la compatibilidad entre los sistemas. | UN | من المهم إدخال التكنولوجيا الجديدة في جميع مراكز المؤتمرات بشكل متجانس بأكبر قدر ممكن، فالتوافق بين النظم من اﻷهمية بمكان. |
Era importante introducir nuevas tecnologías en todos los centros de conferencias de la manera más equitativa posible. Era importante la compatibilidad entre los sistemas. | UN | ومن المهم إدخال التكنولوجيا الجديدة في جميع مراكز المؤتمرات بشكل متجانس بأكبر قدر ممكن، فالتوافق بين النظم من اﻷهمية بمكان. |
Asimismo, se prevé que mediante las innovaciones tecnológicas resulte más fácil compartir recursos entre los centros de conferencias. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تؤدي الابتكارات التكنولوجية الى تسهيل اقتسام الموارد بين مراكز المؤتمرات. |
En consecuencia, se examinaron esas relaciones en las dependencias de idiomas de los tres centros de conferencias más grandes; los resultados de ese examen se exponen en el cuadro 2 infra. | UN | وقد جرى بناء على ذلك استعراض لهذه النسب في وحدات اللغات بمراكز المؤتمرات الثلاث الكبرى، ويبين الجدول ٢ أدناه النتائج ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva destaca que los dos centros de conferencias no se crearon con fines lucrativos. | UN | وتنبـه اللجنة الاستشارية إلى أن مركزي المؤتمرات هذين لم يُنشآ ﻷغراض تجارية. |
Las posibilidades de redistribuir el trabajo entre los centros de conferencias también se están estudiando en detalle para mejorar la utilización global de la capacidad productiva. | UN | ويجري كذلك استكشاف نقل مهام العمل فيما بين مراكز المؤتمرات استكشافا كاملا من أجل تحسين الاستفادة من القدرات بوجه عام. |
26E.10 La distribución porcentual estimada del total de los recursos entre los tres centros de conferencias sería la siguiente: | UN | ٢٦ هاء-٠١ والنسبة المئوية المقدرة لتوزيع مجموع الموارد فيما بين مراكز المؤتمرات الثلاثة هي كما يلي: |
27E.14 La distribución porcentual estimada del total de los recursos en dólares entre los tres centros de conferencias sería la siguiente: | UN | ٧٢ هاء - ٤١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي الموارد، بالدولارات، بين مراكز المؤتمرات الثلاثة سيكون كما يلي: |
27E.14 La distribución porcentual estimada del total de los recursos en dólares entre los tres centros de conferencias sería la siguiente: | UN | ٧٢ هاء - ٤١ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية ﻹجمالي الموارد، بالدولارات، بين مراكز المؤتمرات الثلاثة سيكون كما يلي: |
Según se indica en el cuadro 1 infra, la situación en los tres grandes centros de conferencias es variada. | UN | وفي مراكز المؤتمرات الثلاثة الكبرى تتفاوت الصورة كما هو مبين في الجدول ١ أدناه. |
En los grandes centros de conferencias (Nueva York, Ginebra y Viena), la movilidad geográfica también es un factor importante en la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | والتنقل الجغرافي هام أيضا للتطور الوظيفي في مراكز المؤتمرات اﻷكبر حجما، مثل نيويورك وجنيف وفيينا. |
Ese problema está complicando la tarea de llenar vacantes en varios centros de conferencias. | UN | وهذه المشكلة تؤدي إلى تعقيد شغل الوظائف الشاغرة في عديد من مراكز المؤتمرات. |
El costo de la prestación de servicios a las reuniones celebradas en los centros de conferencias de las Naciones Unidas se sufragarán con cargo a la sección 27, Servicios de Conferencias. | UN | وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٧٢، خدمات المؤتمرات. |
El costo de la prestación de servicios a las reuniones celebradas en los centros de conferencias de las Naciones Unidas se sufragarán con cargo a la sección 27, Servicios de Conferencias. | UN | وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٢٧، خدمات المؤتمرات. |
En el párrafo 231, la Junta recomendó que la Administración elaborara estrategias para reducir la tasa de vacantes de sus centros de conferencias. | UN | 67 - وفي الفقرة 231، أوصى المجلس أن تضع الإدارة استراتيجيات من أجل خفض معدلات الشواغر في مراكز المؤتمرات لديها. |
Los organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra tienen locales de reuniones que limitan el uso de los centros de conferencias antes mencionados. | UN | فوكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف مجهزة بأمكنة للاجتماعات تحد من استخدام مراكز المؤتمرات الآنفة الذكر. |
En general, los centros de conferencias sólo están disponibles teóricamente durante seis horas al día, 30 horas semanales. | UN | وبوجه الإجمال، فإن مراكز المؤتمرات متاحة نظريا لمدة 6 ساعات فقط في اليوم، أو 30 ساعة في الأسبوع. |
Una delegación preguntó si se habían contactado otros centros de conferencias con problemas similares con el fin de intercambiar experiencias. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان قد جرى الاتصال بمراكز المؤتمرات الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة للاطلاع على الدروس المستفادة. |
Preparar y coordinar el calendario bienal de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas utilizando una base de datos computadorizada conectada a otros grandes centros de conferencias; planificar reuniones en la Sede y prestarles servicios; coordinar las reuniones que se celebran fuera de la Sede y prestarle servicios; | UN | ' ١` تخطيط وخدمة الاجتماعات - وضع وتنسيق جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين لﻷمم المتحدة من خلال استخدام قاعدة بيانات للاجتماعات محوسبة ومتصلة بمراكز المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى، وتخطيط وخدمة الاجتماعات المعقودة في المقر وتنسيق وخدمة الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر؛ |
En primer lugar, le sorprende que la Secretaría no celebre reuniones en los centros de conferencias de Addis Abeba y Bangkok y pide a la Secretaría que preste mayor atención a ese asunto. | UN | وأعرب أولا عن استغرابه لعدم قيام الأمانة العامة بعقد اجتماعات في مركزي المؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك وطلب إلى الأمانة العامة أن تولي مزيدا من الاهتمام لتلك المسألة. |
Iniciativas de Cambio Internacional tiende naturalmente a vincular la paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos a través de varios programas, incluidos los que se llevan a cabo en sus dos mayores centros de conferencias. | UN | تميل الرابطة الدولية لمبادرات التغيير بطبيعة الحال إلى الربط بين السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان من خلال مجموعة متنوعة من البرامج، من بينها تلك التي تقدم في مركزي المؤتمرات الكبيرين التابعين لها. |
Por consiguiente, las plantillas y los créditos correspondientes a los tres centros de conferencias figuran en una sección del presupuesto, la sección 1B, Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. | UN | وبالتالي، فقد أدرجت جداول ملاك الوظائف وما يتصل بها من اعتمادات مالية لمراكز المؤتمرات الثلاثة جميعا في إطار باب واحد من الميزانية، هو الباب ١ باء، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
29.20 Los créditos de 151.000 dólares previstos en esta partida abarcan los gastos de personal temporario para las reuniones que celebren la Comisión y el Comité Asesor fuera de los centros de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ٩٢-٠٢ يُغطي الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٥١ دولار تحت هذا البند تكاليف المساعدة المؤقتة فيما يتعلق باجتماعات اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المعقودة خارج اﻷمم المتحدة. |
El centro de conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok se considera uno de los principales centros de conferencias de la región y desde 1993 ha sido la sede de varias conferencias importantes, exposiciones y reuniones más pequeñas. | UN | ٦١ - ويعتبر مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك واحدا من أهم المرافق الرئيسية في المنطقة وخصص منــذ عــام ٣٩٩١ لاستضافة عدد من المؤتمرات والمعارض الكبرى، والاجتماعات اﻷصغر حجما. |