Los representantes bahaíes señalaron que desde 1980 los jóvenes bahaíes han sido sistemáticamente excluidos de los centros de enseñanza superior. | UN | وأكد ممثلو البهائيين أن شباب البهائيين قد استُبعدوا، منذ عام ٠٨٩١، بصورة منتظمة عن مؤسسات التعليم العالي. |
Los centros de enseñanza superior del país participan en ese programa desde 1996. | UN | وتشارك مؤسسات التعليم العالي في تركمانستان في ذلك منذ عام 1996. |
Los centros de enseсanza superior, media especializada y media del paнs tienen acceso a Internet. | UN | والاتصال بشبكة الانترنت متاح في مؤسسات التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص والثانوي العام. |
Sin embargo, el idioma de instrucción en los centros de enseñanza para minorías lo elige la institución docente. | UN | ومع ذلك، فإن مؤسسة التعليم هي التي تختار لغة التعليم في المؤسسات التعليمية للأقليات القومية. |
El Estado establece las normas pedagógicas obligatorias para todos los centros de enseñanza. | UN | والدولة هي التي تضع المعايير التي تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية. |
Los centros de enseñanza superior, media especializada y media del país tienen acceso a Internet. | UN | والاتصال بشبكة الانترنت متاح في مؤسسات التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص والثانوي العام. |
La representante informó al Comité de que la proporción de mujeres en los centros de enseñanza superior se mantenía constante. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي ثابتة. |
Muchos centros de enseñanza superior del país imparten actualmente cursos de derecho internacional. | UN | وكثير من مؤسسات التعليم العالي في البلد تقدم حاليا دورات دراسية في القانون الدولي. |
Porcentaje de docentes en centros de enseñanza secundaria | UN | النسبة المئوية للمعلمين في مؤسسات التعليم الثانوي |
Los ciudadanos graduados en centros de enseñanza superior que no han realizado un curso de formación militar sirven en el ejército durante seis meses. | UN | وينبغي للمواطنين الذين تخرجوا من مؤسسات التعليم العالي ولم يتموا دورة التربية العسكرية، أن يخدموا في الجيش لمدة ستة أشهر. |
Los graduados en centros de enseñanza superior que no hayan realizado un curso de adiestramiento militar prestan seis meses de servicio en el ejército. | UN | ويؤدي خريجو مؤسسات التعليم العالي الذين لم يتلقوا درساً في التعليم العسكري، الخدمة في الجيش لمدة ستة أشهر. |
La representante informó al Comité de que la proporción de mujeres en los centros de enseñanza superior se mantenía constante. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي ثابتة. |
Por otra parte, por el momento no está muy extendida la promoción más eficaz de la tolerancia religiosa en los centros de enseñanza. | UN | وأضيف أن الترويج للتسامح الديني في مؤسسات التعليم بصورة أكثر فعالية غير منتشر جدا في الوقت الراهن. |
Casi todos los centros de enseñanza de Ucrania, desde los de enseñanza preescolar hasta los de educación superior, son mixtos. | UN | فالواقع أن التعليم المختلط متوفر في جميع المؤسسات التعليمية اﻷوكرانية، من الحضانة إلى الجامعة. |
Los siguientes datos estadísticos evidencian la tendencia ascendente en la construcción de centros de enseñanza y el aumento del número de clases, estudiantes y profesores. | UN | وتبين الاحصائيات الواردة فيما بعد تطور إنشاء المؤسسات التعليمية وكذلك ازدياد عدد الفصول والطلاب والمعلمين. |
Los Adventistas del Séptimo Día encontrarían dificultades en los centros de enseñanza como consecuencia de la programación de exámenes en sabbath. | UN | ويواجه السبتيون فيما يقال مصاعب في المؤسسات التعليمية التي تجري الامتحانات أيام السبت. |
Se observa una tendencia positiva en el crecimiento del número de profesoras en los centros de enseñanza superior de la República. | UN | وثمة دينامية إيجابية للنمو في عدد النساء من الأساتذة بمؤسسات التعليم العالي في الجمهورية. |
El manual está disponible en todos los centros de enseñanza extraacadémica, incluidos los ubicados en las zonas rurales. | UN | والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية. |
Las escuelas de adultos funcionan sobre la misma base que los centros de enseñanza elemental y secundaria y superior. | UN | وتعمل هذه المدارس المخصصة للكبار بنفس الأساس الذي تعمل به مدارس التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي. |
La autorización para abrir centros de enseñanza está sujeta a una autorización administrativa. | UN | بيد أن فتح مؤسسات تعليمية يقتضي ترخيصاً إدارياً. |
En Groenlandia los estudiantes pueden solicitar el ingreso en centros de enseñanza tanto de Dinamarca como de Groenlandia. | UN | ويجوز للطلاب الموجودين في غرينلاند التقدم للالتحاق بالمؤسسات التعليمية الكائنة في الدانمرك وغرينلاند على السواء. |
Se concluyeron casi 2.500 contratos con centros de enseñanza de distintos tipos para que impartieran cursos destinados a la población adulta desocupada. | UN | ولهذا الغرض، تم إبرام قرابة ٠٠٠ ٥٢ اتفاق مع معاهد التعليم من شتى الفئات بهدف تدريب السكان الراشدين الباحثين عن عمل. |
Además, continúa la práctica de limitar la circulación de las personas y permitir el deterioro de los centros de enseñanza. | UN | كما لا تزال تفرض قيودا على تنقل اﻷفراد في ظل عــدم كفاية المرافق التعليمية. |
Funcionan además 17 centros de enseñanza media de formación profesional y 17 centros de enseñanza superior. | UN | وهناك 17 مدرسة مهنية و 17 مؤسسة للتعليم العالي. |
Algunos centros de enseñanza secundaria y de formación profesional así como instituciones de enseñanza superior admiten a personas con discapacidad. | UN | وتقبل بعض المدارس الثانوية والمهنية ومؤسسات التعليم العالي المعاقين. |
En estos momentos, en el país operan unos 23 centros de enseñanza superior, diseminados por toda la geografía nacional, a los cuales se unen numerosas escuelas vocacionales y de oficios diversos. | UN | وتعمل في كل أنحاء الاقليم الوطني ٣٢ مؤسسة تعليم عالٍ، وهناك كثير من المدارس المهنية والحرفية اﻷخرى. |
También se refirió al cierre de todas las universidades y centros de enseñanza secundaria civiles desde 1996, mientras que se abrían instituciones de enseñanza superior administradas por el régimen militar. | UN | وأشار أيضا إلى إغلاق جميع الكليات والجامعات منذ عام 1996، في حين فتحت مؤسسات للتعليم العالي يديرها النظام العسكري. |
En los centros de enseñanza de la República de Belarús cursan estudios conjuntamente personas de ambos sexos. | UN | ويتلقى الجنسان التعليم معاً في المؤسسات المدرسية في بيلاروس. |
Además, fomenta el desarrollo de los centros de enseñanza preescolar para los niños de las islas del Pacífico. | UN | كما أنها ترعى تطوير مراكز تعليم الطفولة المبكرة لأطفال منطقة المحيط الهادئ. |