Recursos necesarios: Servicio de centros de información | UN | الاحتياجات من الموارد: دائرة مراكز الإعلام |
Puestos necesarios: Servicio de centros de información | UN | الاحتياجات من الوظائف: دائرة مراكز الإعلام |
Durante el mismo período se crearon cuatro nuevos centros de información sin que ello entrañara consecuencias financieras adicionales para el presupuesto ordinario. | UN | وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية. |
A ese respecto, un experto sugirió el establecimiento de centros de información nacionales e internacionales sobre comercio y biodiversidad. | UN | وأشار خبير في هذا الصدد بإنشاء مراكز معلومات وطنية ودولية للتجارة والتنوع البيولوجي. |
En esa reunión, el Comité decidió en sesión plenaria que los centros regionales actuarían como centros de información del Comité. | UN | وقد قرّرت اللجنة خلال الجلسة العامة لهذا الاجتماع أن تضطلع المراكز الإقليمية بدور مراكز المعلومات التابعة للّجنة. |
Con respecto a la educación en derechos humanos, Turquía elogió la creación de centros de información judicial accesibles. | UN | وفيما يتعلق بتعليم حقوق الإنسان، أشادت تركيا بإنشاء مراكز للمعلومات القانونية يكون الوصول إليها ميسراً. |
De ellas, 25 se encontraban en lugares en donde también funcionaban centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وثمة 25 من هذه الدور موجود في مواقع تضم أيضا مراكز للإعلام. |
:: Reestructurar los centros de información de las Naciones Unidas en cada una de las regiones con miras a integrarlos, fusionarlos o liquidarlos | UN | :: إعادة تشكيل مراكز الأمم المتحدة للإعلام على أساس كل منطقة إقليمية على حدة بهدف توحيدها أو دمجها أو تصفيتها. |
A ese respecto, será importante establecer en las comunidades centros de información integrados polivalentes y multimedia. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المهم إنشاء مراكز إعلامية مجتمعية متكاملة ذات أغراض متعددة ووسائط متعددة. |
Además, es necesario que los asociados locales tengan acceso a los centros de información. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون مراكز الإعلام في متناول الشركاء المحليين. |
El Departamento prorratea ese crédito internamente entre los centros de información, sobre la base de sus peticiones anuales. | UN | وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتقسيم هذا الاعتماد داخليا بين مراكز الإعلام بناء على طلباتها السنوية. |
El Departamento prorratea ese crédito internamente entre los centros de información, sobre la base de sus peticiones anuales. | UN | وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتقسيم هذا الاعتماد داخليا بين مراكز الإعلام بناء على طلباتها السنوية. |
Una delegación preguntó si la red de centros de información podría prestar asistencia en las actividades de recaudación de fondos para el proyecto experimental. | UN | وسأل أحد الوفود عن المساعدة التي تستطيع شبكة مراكز الإعلام تقديمها في معرض الجهود المبذولة لجمع الأموال لهذا المشروع الرائد. |
La capacitación del personal de los centros de información siguió siendo una prioridad en 1999. | UN | 12 - وظل تدريب موظفي مراكز الإعلام واحدة من الأولويات في عام 1999. |
También se reforzará la red de centros de información y se ampliarán las asociaciones con la sociedad civil en los planos nacional y local. | UN | وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي. |
Este proceso debe incluir la consulta con los Estados interesados, incluidos los que no cuentan con centros de información, pero que inevitablemente se verán afectados. | UN | وينبغي أن تشمل تلك العملية التشاور مع الدول المعنية، بما فيها تلك التي لا توجد فيها مراكز إعلام ولكنها ستتأثر حتما. |
Son difundidos por CNN en sus canales internacionales y locales y se han enviado a algunos centros de información. | UN | إن. إن على كل من قنواتها الدولية والمحلية، كما أنها أرسلت إلى مراكز إعلام مختارة. |
Educación: Actividades oficiales en materia de educación, formación de enseñantes, elaboración de los planes de estudio, establecimiento de centros de información y documentación. | UN | التدريس: أنشطة التعليم الرسمي، وتدريب المعلمين، وتطوير المناهج، وإنشاء مراكز معلومات وتوثيق. |
Por ello, se sugirió que los centros de información podrían tener una auténtica repercusión si desarrollaran una relación positiva con los medios de comunicación locales. | UN | ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية. |
Firmó acuerdos para participar en dos proyectos relacionados con el diseño de centros de información en Macao. | UN | فوقﱠع على اتفاقات للاشتراك في مشروعين متعلقين بتصميم مراكز للمعلومات في ماكاو. |
El proceso de racionalización de ningún modo supone el cierre de centros de información. | UN | ولا تعني عملية الترشيد بأي حال من الأحوال إغلاق مراكز للإعلام. |
Los centros de información de las Naciones Unidas han ofrecido el artículo a muchos medios y se ha publicado, finalmente, en 43 países. | UN | وقد قدمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام هذه المقالة إلى كثير من المنافذ، وقد ظهرت في نهاية المطاف في 43 بلدا. |
A ese respecto, será importante establecer en las comunidades centros de información integrados polivalentes y multimedia. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المهم إنشاء مراكز إعلامية مجتمعية متكاملة ذات أغراض متعددة ووسائط متعددة. |
Un orador estuvo firmemente de acuerdo con la sugerencia de que debían formularse criterios prácticos sobre la ubicación de los centros de información. | UN | وأبدى متكلم تأييده الشديد لاقتراح مفاده أنه ينبغي وضع معايير عملية في ما يتعلق بموقع المراكز الإعلامية. |
A este respecto, los Estados Unidos cuestionan la utilidad de tener 65 centros de información cuando existen oficinas del sistema de las Naciones Unidas en más de 170 países. | UN | وقال إن وفده يشك في أن الحاجة تدعو إلى وجود 65 مركزا للإعلام في حين توجد للأمم المتحدة مكاتب في ما يربو على 170 بلدا. |
Dieciséis centros de información tienen ya su propia página en la Web en los respectivos idiomas locales, con lo cual sus actividades de divulgación han aumentado considerablemente. | UN | وهناك ١٦ مركزا إعلاميا لها بالفعل صفحات شبكية خاصة بها باللغات المحلية، مما يزيد من قدرتها اﻹعلامية زيادة كبيرة. |
A juicio de la Oficina, los puestos asignados al Servicio deben utilizarse más eficazmente para brindar una mejor orientación a los centros de información. | UN | ويرى المكتب أن الوظائف المخصصة للدائرة ينبغي أن تستغل على نحو أكثر فعالية من أجل تقديم إرشادات أفضل لمراكز الإعلام. |
Los centros de información de Dar es Salaam y Tokio organizaron exposiciones de fotografías y carteles. | UN | ونظم مركز الإعلام في كل من دار السلام وطوكيو معارض للصور والملصقات. |
Auditorías de proyectos de cooperación técnica y centros de información | UN | المراجعة الحسابية لمشاريع التعاون التقني ومراكز المعلومات |