Garantizar la pertinencia de la labor del CET para las actividades sobre el terreno. | UN | كفالة ارتباط أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بالإجراءات المتخذة على أرض الواقع |
Designación de miembros del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) para un grupo de evaluación que apoye la selección de la entidad anfitriona del Centro de Tecnología del Clima | UN | ترشيح أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لعضوية فريق تقييم لدعم اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ |
El CET podrá designar a seis de sus miembros para que formen parte de dicho grupo durante su segunda reunión. | UN | يجوز للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن ترشح ستة من بين أعضائها في اجتماعها الثاني |
Abarca los resultados de las reuniones quinta, sexta y séptima del CET y los trabajos realizados entre reuniones. | UN | ويغطي التقرير نتائج اجتماعات اللجنة التنفيذية الخامس والسادس والسابع وعملها في الفترة الفاصلة بين الدورات. |
Esas soluciones posiblemente influirían en la capacidad del país de captar inversiones extranjeras mediante proyectos CET. | UN | ومن المرجح أن يكون لتلك الحلول أثر على قدرة البلد على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي من خلال مشاريع البناء والتشغيل والنقل. |
La Comisión no hacía más que abrazar esa filosofía buscando configurar un método legalmente encuadrado aplicable a los proyectos CET. | UN | واللجنة انما تعتنق هذه الفلسفة عن طريق استحداث أسلوب ذي اطار قانوني للتطبيق على مشاريع بوت. |
El CET tal vez necesitará examinar los resultados de la Conferencia de Durban para establecer modalidades de vínculos. | UN | ربما يلزم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن تستعرض نتائج مؤتمر ديربان للوقوف على طرائق لإقامة الروابط |
Mediados de 2012 Establecimiento de procedimientos para la elaboración de un informe anual conjunto del CET y el Centro de Tecnología del Clima | UN | منتصف عام 2012 وضع إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك بين اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز تكنولوجيا المناخ |
Procedimientos para la elaboración de un informe anual conjunto del CET y el Centro de Tecnología del Clima | UN | إجراءات لإعداد تقرير سنوي مشترك بين اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز تكنولوجيا المناخ |
Relación entre el CET y el Centro de Tecnología del Clima | UN | العلاقة بين للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز تكنولوجيا المناخ |
Preparación de un inventario de la labor pertinente de las instituciones activas en el área de la colaboración tecnológica como base para la labor del CET | UN | حصر أعمال المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي تستنير بها أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Ofrecer una base sólida para la colaboración del CET con las organizaciones más pertinentes. | UN | تهيئة قاعدة سليمة تنطلق منها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للتعاون مع أهم المنظمات |
Abarca los resultados de las reuniones quinta, sexta y séptima del CET y los trabajos realizados entre reuniones. | UN | ويغطي التقرير نتائج اجتماعات اللجنة التنفيذية الخامس والسادس والسابع وعملها في الفترة الفاصلة بين الدورات؛ |
Además, con objeto de atraer a más países en desarrollo, la Comisión debería incluir en su programa temas como los proyectos CET, que afectan a los intereses vitales de esos países. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لجلب اهتمام البلدان النامية، أن يتضمن جدول أعمال اللجنة بنودا من قبيل مشاريع البناء والتشغيل والنقل التي تتعلق بالمصالح الحيوية لتلك البلدان. |
Así pues, la CNUDMI proveerá de una guía legislativa a los Estados que pretendan modernizar su legislación en materia de proyectos CET. | UN | كما أن اللجنة ستوفر دليلا تشريعيا للدول التي تسعى إلى تحديث تشريعاتها المتصلة بمشاريع البناء والتشغيل والنقل. |
Se comunicó que, debido a una serie de factores, en muchos Estados el número de proyectos CET en ejecución había registrado un aumento sustancial. | UN | ٦٩٣ - وذكر أنه بفضل عدد من العوامل، طرأت في كثير من الدول زيادة كبيرة على عدد مشاريع " بوت " التي يجري تنفيذها. |
27 Véase CET, Foreign Direct Investment and Industrial Restructuring in Mexico, UNCTC Current Studies, Series A, No. 18 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.92.II.A.9). | UN | )٢٧( انظر مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية Foreign Direct Investment and Industrial Restructuring in Mexico, UNCTC Current Studies, Series A, No. 18، )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.92.II.A.9(. |
61 CET, The Determinants of Foreign Direct Investment, op. cit. | UN | )٦١( مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، The Determinants of Foreign Direct Investment، المرجع السابق الذكر. |
y la viabilidad práctica de crear tales bancos. 134. La Comisión alentó el uso de tecnología ecológicamente racional y de mecanismos de financiación innovadores del sector privado como los planes de construcción-explotación-transferencia (CET) para promover la transferencia de tecnología ecológicamente racional, incluida la creación de capacidades en los países en desarrollo y los países con economías en transición de negociar contratos CET. | UN | ١٣٤ - وتشجع اللجنة استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا واﻵليات المبتكرة لتمويل القطاع الخاص مثل خطط بناء وتشغيل ونقل التكنولوجيا لتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بما في ذلك بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للتفاوض بشأن عقود بناء وتشغيل ونقل التكنولوجيا. |
48. Las reuniones del CET que sean públicas se transmitirán por el sitio web de la Convención Marco. | UN | 48- وتُبث الاجتماعات العلنية للجنة شبكياً من خلال الموقع الشبكي للاتفاقية. |
No obstante, las leyes de contratación pública no abarcan los procedimientos de selección para la colaboración entre los sectores público y privado en sí, excepto algunos proyectos de CET, en ciertos casos. | UN | إلا أنَّ إجراءات الاختيار الخاصة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في حد ذاتها - دون بعض مشاريع البناء فالتشغيل فنقل الملكية في بعض الحالات - لا تشملها، بوجه عام، قوانين الاشتراء العمومي. |
A tales efectos, el Grupo difunde información y proporciona asesoramiento sobre un nuevo tipo de financiación de proyectos llamado Construcción - Explotación - Transferencia (CET). | UN | ويقوم الفريق، تحقيقا لهذه الغاية، بنشر المعلومات وإسداء المشورة بشأن نوع جديد من أنواع تمويل المشاريع يطلق عليه اسم البناء والتشغيل ونقل الملكية. |