ويكيبيديا

    "chechenia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشيشان
        
    • الشيشانية
        
    • تشيتشينيا
        
    • الشّيشان
        
    • شيشنيا
        
    • الشيشاني
        
    • والشيشان
        
    • شيشانيا
        
    • بالشيشان
        
    • وشيشانيا
        
    • شيشان
        
    • وشيشنيا
        
    • وشيشينيا
        
    • ششنيا
        
    • شيشاني
        
    El dolor de Chechenia lo comparte toda Rusia, y también es nuestro propio dolor. UN إن ما تعانيه الشيشان هو معاناة للاتحاد الروسي بأكمله؛ ومعاناتنا نحن أيضا.
    Señala que se ha llegado a un acuerdo sobre la situación de los miembros del Grupo de Asistencia de la OSCE en Chechenia. UN وتلاحظ الحكومة أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن مركز أعضاء فريق المساعدة في الشيشان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Esta cuestión sigue constituyendo un obstáculo para las actividades de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales en Chechenia. UN فهذه المشكلة، مشكلة الاتصالات، ما زالت تحد من قدرة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على العمل في الشيشان.
    Bajo el epígrafe República de Chechenia de la Federación de Rusia debe decir lo siguiente: UN تحت عنوان جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي، ينبغي أن تكون الصيغة على النحو التالي:
    Excepcionalmente, podían establecerse oficinas de representación del Comisionado, como en el caso de Chechenia. UN ويمكن، على نحو استثنائي، إنشاء مكاتب ميدانية تمثل المفوضية، كما في الشيشان.
    NMCC cree que los rusos lo usarán para entrar a Chechenia y Georgia. Open Subtitles المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا لتحريك قواتها إلى الشيشان
    Las fuerzas de pacificación de la OTAN se dirigen a Chechenia para ofrecer ayuda humanitaria a las víctimas de esta atrocidad... Open Subtitles قوات الناتو فى طريقها إلى الشيشان للعمل كجنود لحفظ السلام ولتمدهم بالإمكانيات اللازمة للمعيشة لضحايا هذا العمل الوحشى
    Spetsnaz, fuerzas especiales ucranianas, peleaste con los rusos en Afganistán, contra los rusos en Chechenia. Open Subtitles القوات الخاصة الأوكرانية حاربت مع الروس فى أفغانستان ثم ضد الروس فى الشيشان
    Dirección: aldea de Ojelga, región de Koutermes, Chechenia. UN عنوانه قرية أويلغا، منطقة كوترميز، الشيشان.
    En la situación de emergencia que se registra en Chechenia, en la Federación de Rusia, se han individualizado relativamente pocos niños no acompañados. UN وفي حالة الطوارئ في الشيشان بالاتحاد الروسي، لم يتم العثور إلا على عدد قليل نسبيا من اﻷطفال غير المصحوبين.
    En 1995 la OSCE estableció una presencia a largo plazo en Chechenia. UN وفي عام ١٩٩٥، أقامت المنظمة لنفسها وجودا طويل اﻷجل في الشيشان.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial observa con preocupación la situación de los derechos humanos en la República de Chechenia. UN تنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق إلى حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان.
    La población ingucha ha sufrido también directa e indirectamente las consecuencias del conflicto en Chechenia. UN وقاسى السكان اﻷنغوش أيضا بصورة مباشرة وغير مباشرة من نزاع الشيشان.
    Sin embargo, los esfuerzos realizados para lograr una paz en Chechenia, nos regocijan. UN ومن ناحية أخرى أثلجت صدورنا الجهود المبذولة في سبيل التوصل إلى السلام في الشيشان.
    También acoge favorablemente las medidas adoptadas para conseguir una paz duradera en Chechenia. UN كما أنها تشعر بالارتياح للمبادرات التي اتخذت ﻹيجاد حل سلمي ودائم في الشيشان.
    . Por ejemplo, ello podría ocurrir ahora si el Consejo de Seguridad decidiera ocuparse de la intervención rusa en Chechenia. UN ويمكن مثلا أن يحدث ذلك حاليا لو قرر مجلس اﻷمن بحث مسألة التدخل الروسي في الشيشان.
    Situación de los derechos humanos en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Lamentablemente, los acontecimientos ocurridos en los últimos días en Groznyi y otras regiones de Chechenia han puesto en peligro los acuerdos logrados en Kislovodsk. UN بيد أن أحداث اﻷيام اﻷخيرة في غروزني ومناطق أخرى من الشيشان تُلقي، ويا لﻷسف، ظلالا من الشك على مصير اتفاقات كيسلوفودسك.
    También pidió que se respetara el acuerdo de paz alcanzado en 1997 por el Gobierno de la Federación de Rusia y los representantes del gobierno de Chechenia. UN كما أنه دعا إلى احترام اتفاق السلام الذي تم التوصل إليه بين حكومة الاتحاد الروسي والحكومة الشيشانية في عام 1997.
    Situación de los derechos humanos en la República de Chechenia UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية تشيتشينيا التابعة
    No subestime a Zorkin. Su política económica, sus crímenes, Chechenia... Open Subtitles ولا تقلل من شأن زوركين يا صديقى بين إقتصاده والجريمة و الشّيشان
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial observa con preocupación la situación de los derechos humanos en la República de Chechenia. UN تنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق إلى حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية شيشنيا.
    Asistencia humanitaria al pueblo de Chechenia UN بشأن المساعدة الإنسانية للشعب الشيشاني
    Los conflictos en la ex Yugoslavia, en Rwanda, en Somalia, en Chechenia, entre otros, son ejemplos dramáticos de esa realidad. UN ولنا في الصراعات الدائرة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا والصومال والشيشان وفي أماكن أخرى أمثلة مفجعة على هذه الحقيقة.
    También se está proporcionando ayuda limitada a los que regresan a Chechenia voluntariamente. UN وتُقدم حاليا أيضا معونات محدودة لاؤلئك العائدين إلى شيشانيا بمحض إرادتهم.
    Se informó de que estaba detenido en Khankala (Chechenia), y que pronto sería trasladado a la ciudad de Mozdok, en la República de Osetia septentrional , y luego a Moscú. UN وعلم أنه محتجز في خانكالا بالشيشان وسينقل عما قريب إلى مدينة موزدوك في جمهورية شمال أوسيتيا ثم إلى موسكو.
    Creemos que las Naciones Unidas y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tienen una función de importancia crítica que desempeñar en esta esfera, que la Alta Comisionada ya está cumpliendo en relación con situaciones como las de Timor Oriental, Kosovo, Chechenia y Palestina. UN ونرى كذلك الدور الحاسم الذي تقوم به الأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا المجال، والذي تضطلع به المفوضة السامية فعلا بالنسبة لحالات مثل حالة تيمور الشرقية وكوسوفو وشيشانيا وفلسطين.
    Con respecto a Chechenia, la Unión Europea presta su pleno apoyo a la búsqueda de una solución política al conflicto, y considera que el Grupo de Ayuda de la OSCE, que ha de actuar en circunstancias sumamente difíciles, puede desempeñar una importante tarea. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا كاملا السعي إلى حل سياسي للصراع في شيشان. ويتصور الاتحاد دورا هاما لفريق المساعدة التاع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الــذي يتعيــن عليــه أن يعمــل فــي ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    En la esfera de la migración humanitaria, la OIM colabora con otras partes para prestar asistencia a las poblaciones desplazadas por la fuerza en recientes situaciones de crisis como las de la región de los Grandes Lagos, Chechenia y la ex Yugoslavia. UN ٤١ - وأضاف أن المنظمة قد عملت في مجال الهجرة اﻹنسانية مع أطراف أخرى لمساعدة السكان المشردين قسرا في أزمات حديثة كتلك التي جرت في منطقة البحيرات الكبرى، وشيشنيا ويوغوسلافيا السابقة.
    En la entrega de armas, el reclutamiento y el adiestramiento de los terroristas participan oficiales de las fuerzas armadas de Albania, así como instructores de terroristas de ciertos países del Oriente Medio, el Afganistán, Chechenia y Bosnia y Herzegovina. UN ويشارك في تسليح اﻹرهابيين وتجنيدهم وتدريبهم ضباط من القوات المسلحة اﻷلبانية وكذلك مدربو إرهابيين من بعض بلدان الشرق اﻷوسط ومن أفغانستان وشيشينيا ومن البوسنة والهرسك.
    Se sabe que numerosos extremistas islámicos de Chechenia están trasladándose a Kosovo y Metohija, donde disfrutan de la protección de la KFOR y la UNMIK. Aumento de la delincuencia en la provincia. UN وثمة معلومات تشير إلى أن أعدادا كبيرة من الإرهابيين الإسلاميين القادمين من ششنيا يوجدون في كوسوفو وميتوهيا حيث يتمتعون بحماية القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة.
    En 2014, existen redes en las que participan personas procedentes de Chechenia, la Federación de Rusia, junto con una serie de miembros de la diáspora de la etnia chechena que son residentes de Estados europeos. UN إذ توجد في عام 2014 شبكات تشمل أفرادا من الاتحاد الروسي والشيشان، إلى جانب مجموعة من المغتربين من أصل شيشاني يقيمون في دول أوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد