ويكيبيديا

    "científicos y tecnológicos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلمية والتكنولوجية التي
        
    • العلم والتكنولوجيا التي
        
    • علمية وتكنولوجية
        
    • علمي وتكنولوجي
        
    Los programas científicos y tecnológicos que cuentan con ayuda oficial deberían tener presentes los mercados y las necesidades del sector productivo. UN وينبغي للبرامج العلمية والتكنولوجية التي تتلقى مساعدات حكومية أن تراعي السوق واحتياجات القطاع الانتاجي.
    - Sensibilizar sobre los cambios científicos y tecnológicos que tienen particular importancia para promover el desarrollo económico y social de los Estados miembros; UN التوعية بالتطورات العلمية والتكنولوجية التي تشكل أهمية خاصة لتدعيم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأعضاء؛
    Por lo tanto, Kuwait pide a todos los Estados Miembros que dejen de suministrar a Israel medios científicos y tecnológicos que faciliten el desarrollo del programa nuclear de ese país. UN وتطالب الكويت جميع دول العالم بوقف مبيعات الوسائل العلمية والتكنولوجية التي تساهم في تعزيز السلاح النووي الإسرائيلي.
    relacionados con la Convención Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían tener beneficios para la Convención UN التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية
    B. Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían servir para usos contrarios a las disposiciones de la Convención UN باء- التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها استخدامات منافية لأحكام الاتفاقية
    Determinación de los adelantos científicos y tecnológicos que beneficiarían especialmente a los países en desarrollo; UN تحديد التطورات العلمية والتكنولوجية التي تعود بفوائد خاصة على البلدان النامية.
    Los programas científicos y tecnológicos que cuentan con ayuda oficial deberían tener presentes los mercados y las necesidades del sector productivo. UN لاكتساب العلوم والتكنولوجيا واستيعابها ونشرها وتطبيقها. وينبغي للبرامج العلمية والتكنولوجية التي تتلقى مساعدات حكومية أن تراعي السوق واحتياجات القطاع الانتاجي.
    En cada contexto, es necesario establecer una cartera de necesidades humanas y ecológicas básicas a las que puedan destinarse las medidas de conversión y determinar los recursos científicos y tecnológicos que permitan atender esas necesidades. UN ويلزم في كل حالة تعيين مجموعة الاحتياجات البشرية والايكولوجية اﻷساسية التي يمكن أن توجه إليها تدابير التحويل وتعيين الموارد العلمية والتكنولوجية التي يمكن أن تلبي هذه الطلبات.
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    C. Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían tener beneficios para la Convención UN جيم- التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية
    Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían tener beneficios para la Convención, incluidos los de especial interés para la vigilancia, el diagnóstico y la mitigación de enfermedades; UN :: التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية، بما في ذلك التطورات التي لها صلة خاصة بمراقبة الأمراض وتشخيصها والتخفيف من وطأتها
    A. Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que pueden ser beneficiosos para la Convención UN ألف- التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها فوائد محتملة لاتفاقية
    En esos exámenes se tendrán en cuenta todos los adelantos científicos y tecnológicos que vengan al caso. UN وتأخذ هذه الاستعراضات في اعتبارها أي تطورات علمية وتكنولوجية ذات صلة.
    Los importantes avances científicos y tecnológicos que han permitido aumentar la productividad agrícola no han estado acompañados de la necesaria atención a algunas de las consecuencias sociales y ecológicas no previstas de esos logros. UN 34 - وعلى الرغم من إحراز تقدم علمي وتكنولوجي كبير في القدرة على زيادة الإنتاجية الزراعية، يُولى قدر أقل من الاهتمام لبعض النتائج الاجتماعية والبيئية غير المقصودة المترتبة على إنجازاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد