ويكيبيديا

    "cierta flexibilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض المرونة
        
    • قدر من المرونة
        
    • بالمرونة
        
    • ببعض المرونة
        
    • بقدر من المرونة
        
    • قدرا من المرونة
        
    • شيء من المرونة
        
    • للمرونة
        
    • بشيء من المرونة
        
    • بدرجة من المرونة
        
    • إلى المرونة
        
    • المرونة اللازمة
        
    • قدر معين من المرونة
        
    • لبعض المرونة
        
    • درجة من المرونة
        
    Si se tratare de una declaración de la Asamblea General, ello permitiría cierta flexibilidad en la aplicación de las disposiciones previstas. UN وإذا كان سيأخذ شكل إعلان من الجمعية العامة، فإن هذا سيؤدي إلى بعض المرونة في تطبيق اﻷحكام المرتآه.
    Además, las normas y reglas debían entrañar cierta flexibilidad para tener en cuenta las circunstancias especiales de los países más pobres. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تنطوي المعايير والمقاييس على بعض المرونة لمراعاة الظروف الخاصة ﻷشد البلدان فقرا.
    Por consiguiente, es necesario introducir una cierta flexibilidad en los programas por países de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas. UN وطبقا لذلك، يجب إدخال بعض المرونة في البرامج القطرية للوكالات التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    También reconocieron la necesidad de adoptar una cierta flexibilidad y de formular opciones para afrontar las circunstancias cambiantes. UN كما أقر الوزراء بالحاجة الى توفر قدر من المرونة والى وضع خيارات لمجابهة الظروف المتباينة.
    Se adoptaron diferentes planteamientos en el proceso, para conservar cierta flexibilidad, con resultados variables. UN واتُبعت نهج مختلفة في هذا الصدد، مما سمح بالمرونة وحقق نجاحات متفاوتة.
    Era, pues, importante mantener cierta flexibilidad en lo tocante al avance del estudio general. UN ولذا، من المهم الاحتفاظ ببعض المرونة عند المضي قدما في الاستعراض الشامل.
    En mi última reunión con el Primer Ministro, éste mostró una cierta flexibilidad y no insistió en las condiciones previas. UN وأبدى في اجتماعي اﻷخير معه بعض المرونة ولم يصر على هذه الشروط المسبقة.
    En consecuencia, todo cambio propuesto debe conferir a los órganos rectores cierta flexibilidad para el uso de las diversas fuentes de fondos. UN ونتيجة لذلك، فإن أي تغييرات مقترحة يجب أن تتيح بعض المرونة لهيئات اﻹدارة في استخدام مصادر التمويل المختلفة.
    Esto obligará a introducir una cierta flexibilidad en las reglas y procedimientos. UN ويتطلب هذا بعض المرونة في القواعد والإجراءات.
    La Secretaría debería haber dado muestras de cierta flexibilidad en ese caso. UN وكان حريا بالأمانة العامة أن تظهر بعض المرونة في هذا الخصوص.
    También puede incluirse una indicación de este problema en las observaciones finales, pero se procederá con cierta flexibilidad en el caso de los informes iniciales. UN كما يجوز أن يظهر هذا الشاغل في التعليقات الختامية، حيث ستطبق بعض المرونة فيما يتعلق بالتقارير الأولية.
    También puede incluirse una indicación de este problema en las observaciones finales, pero se procederá con cierta flexibilidad en el caso de los informes iniciales. UN ويجوز كذلك الإشارة إلى هذا الأمر في التعليقات الختامية. وسيطبق بعض المرونة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الأولية.
    También puede incluirse una indicación de este problema en las observaciones finales, pero se procederá con cierta flexibilidad en el caso de los informes iniciales. UN كما يجوز أن يظهر هذا الشاغل في التعليقات الختامية، حيث ستطبق بعض المرونة فيما يتعلق بالتقارير الأولية.
    A la sazón, insistí en la necesidad de que hubiera disciplina y cierta flexibilidad. UN وفي ذلك الحين، شددت على الحاجة إلى الانضباط وإلى قدر من المرونة.
    También alentaron al PNUD a que incorporara cierta flexibilidad a las normas de manera que se pudieran adaptar a los distintos países. UN كما شجعت البرنامج الإنمائي على إدماج قدر من المرونة في المعايير العامة بحيث تظل قابلة للتكييف على الصعيد القطري.
    Está dispuesto, sin embargo, a mostrar cierta flexibilidad teniendo en cuenta las limitaciones con que debe trabajar. UN وأعرب عن استعداده، مع هذا، ﻹبداء قدر من المرونة مع مراعاة القيود التي يفرضها العمل.
    A ese respecto, un gran número de delegaciones apoyaron la sugerencia hecha por una delegación de que se mantuviera cierta flexibilidad en la asignación de recursos entre los tres grupos, utilizando bandas de porcentajes, en lugar de fijar un porcentaje global para cada grupo. UN وفي هذا الصدد، أيد عدد كبير من الوفود الاقتراح الذي قدمه أحد الوفود بالاحتفاظ بالمرونة في تخصيص الموارد بين المجموعات الثلاث باستخدام نطاقات من النسب بدلا من تحديد نسبة واحدة عامة لكل مجموعة.
    Si bien los programas deben permitir cierta flexibilidad, en lo esencial deben reflejar los objetivos y metas nacionales de los países. UN ومع أن البرامج لا بد أن تتسم ببعض المرونة إلا أنها يجب أن تعكس أساسا أهداف ومقاصد البلد الوطنية.
    Esos límites han de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. UN ويُطبق هذان الحدان الزمنيان بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين.
    Sin embargo se estaban manteniendo conversaciones sobre las disposiciones y su aplicación, lo que exigiría una cierta flexibilidad. UN غير أن المناقشات جارية بشأن ترتيبات تطبيق هذا الشرط، وهو ما يستوجب قدرا من المرونة.
    Consciente de la necesidad de mantener cierta flexibilidad en la organización de la labor futura para garantizar el éxito de la conferencia de plenipotenciarios, UN وإذ تعي ضرورة توخي شيء من المرونة في تنظيم اﻷعمال المقبلة من أجل ضمان نجاح مؤتمر المفوضين،
    Aunque se examinen los puestos y sus categorías, las recomendaciones de la Comisión Consultiva permiten cierta flexibilidad y discreción a la Secretaría en cuanto al personal, y no prevé ningún efecto negativo para la Misión. UN وسيجري استعراض للوظائف والمستويات، ولكن توصيات اللجنة الاستشارية قد تركت مجالا للمرونة ولتقدير الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف، وهو لا يتوقع حدوث أي آثار غير مواتية على البعثة.
    Un orador también dijo que en aras de perfeccionar aún más el proceso, quizás deberían armonizarse también los reglamentos, aunque también podía haber cierta flexibilidad en ese sentido. UN وقال أحد المتكلمين أيضا إن متابعة تحسين العملية قد يتطلب مواءمة القواعد والإجراءات أيضا، رغم أنه يمكن السماح بشيء من المرونة في هذا الخصوص.
    Además, el régimen y los criterios empleados para responder a la crisis deberían tener cierta flexibilidad que permitiera diferenciar entre las distintas opciones y apreciar su viabilidad según las circunstancias particulares de cada país. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتسم نظام ونهج عمليات التصدي لﻷزمة بدرجة من المرونة للتمييز بين الخيارات البديلة ومراعاة مدى صلاحيتها رهنا بالظروف الخاصة التي يمر بها كل بلد.
    Otros insistieron en que era necesaria cierta flexibilidad y en que la Corte sería un órgano que sólo se reuniría cuando fuese necesario; en su opinión, establecer el requisito de la plena dedicación del Presidente limitaría innecesariamente el número de candidatos para el cargo. UN وأكد آخرون الحاجة إلى المرونة وطابع المحكمة كهيئة لا تُدعَى إلى الانعقاد إلا عند الضرورة؛ ورأوا أن شرط تفرغ الرئيس قد يحد بلا ضرورة من نطاق المرشحين لتولي المنصب.
    Quizás esa parquedad se deba, a que se desea dejar a las partes cierta flexibilidad y margen de maniobra. UN وربما كان المقصود منها أن تكون كذلك، حيث انها تتيح للطرفين المرونة اللازمة ومجالا أكثر للمناورة.
    La Comisión estimó, por otra parte, que, aunque la facultad de dar efecto provisional a una norma debía ejercerse con prudencia, podía haber casos en que fuera necesaria, y debía permitirse cierta flexibilidad. UN ومن الناحية اﻷخرى رأت اللجنة أنه بالرغم من أن سلطة إعطاء أثر مؤقت ﻹحدى القواعد يجب ممارستها بحرص، إلا أنه قد توجد حالات تكون فيها هذه السلطة ضرورية، وأنه يجب توافر قدر معين من المرونة.
    Por otro lado, una cierta flexibilidad en la aplicación del principio de movilidad permitiría responder a las preocupaciones sobre el mantenimiento de la memoria institucional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض المرونة في تطبيق مبدأ التنقل أن تهدئ المخاوف بشأن فقدان الذاكرة المؤسسية.
    No obstante, se entiende que se mantendrá cierta flexibilidad, y se dará a las delegaciones la oportunidad de abordar cualquier cuestión en cualquier momento, si así lo desean. UN ومن المفهوم جيدا أننا سنحافظ على درجة من المرونة وأننا سنعطي الوفود فرصة التعامل مع أي مسألة في أي وقت إذا أرادت ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد