ويكيبيديا

    "cierto es que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحيح أن
        
    • وصحيح أن
        
    • المؤكد أن
        
    • الحقيقة هي
        
    • الواقع هو أن
        
    • الحقيقة أن
        
    • الحقيقة أننا
        
    • الحقيقة أنني
        
    • الواقع في أن
        
    • والحقيقة أنه
        
    Mientras los riesgos de conflagraciones mundiales vinculadas directa o indirectamente a la guerra fría han disminuido, lo cierto es que los conflictos armados siguen sembrando la muerte y la destrucción. UN صحيح أن المخاطر المتصلة، بشكل مباشر أو غير مباشر، بالحرب الباردة ونشوب صراع عالمي النطاق قد زالت، إلا أن الصراعات المسلحة ما زالت تشيع الموت والدمار.
    cierto es que la lucha contra el terrorismo entraña a veces ciertas extralimitaciones, pero no es posible combatir a un monstruo tal sin causar ciertos daños. UN صحيح أن مكافحة اﻹرهاب تستتبع أحيانا بعض التجاوزات ولكن من المتعذر مكافحة هذه الوحشية دون حدوث بعض اﻷضرار.
    cierto es que otras Potencias nucleares han anunciado la cesación de su producción. UN وصحيح أن دولاً نووية أخرى أعلنت وقفاً ﻹنتاج هذه المواد.
    cierto es que ello plantea varios problemas teóricos relacionados sobre todo con la yuxtaposición de esa cuestión y la de la responsabilidad de los Estados. UN ومن المؤكد أن هذا اﻷمر يثير مصاعب نظرية شتى تتعلق أساسا بالتداخلات القائمة بين هذه المسألة ومسألة مسؤولية الدول.
    No obstante, lo cierto es que todavía se confía poco en el derecho como manera de resolver nuestros problemas básicos. UN غير أن الحقيقة هي أنه لا تزال هناك ثقة محدودة بالقانون بوصفه الطريقة لحل أكثر مشاكلنا أساسية.
    Su país acepta su parte de responsabilidad en la protección de su medio ambiente, aunque lo cierto es que el cambio climático se debe a las emisiones de países que se encuentran a miles de kilómetros de distancia. UN ويتقبل بلدها نصيبه من المسؤولية عن حماية بيئته، ولكن الواقع هو أن تغير المناخ ناجم عن انبعاثات من بلدان تبعد عن توفالو بآلاف الكيلومترات.
    Pero lo cierto es que esa huella sigue sin ser lo suficientemente buena para hacer una identificación. TED لكن الحقيقة أن ماتزال تلك البصمة غير كافية لكي نتعرف عن الهوية.
    No obstante, lo cierto es que los progresos han sido lentos en la tarea de abordar las necesidades de los pobres del mundo. UN ولكنه صحيح أن التقدم كان بطيئا في تلبية احتياجات فقراء العالم.
    cierto es que ningún país se ha desarrollado nunca con sus fronteras cerradas. UN صحيح أن أي بلد لم يطوَّر قط وحدوده مغلقة.
    Aunque hay más mujeres que hombres en la fuerza laboral, lo cierto es que las mujeres se concentran en determinados sectores, incluidos los servicios, la educación y la atención de la salud. UN ومع أن عدد النساء في قوة العمل أكبر من عدد الرجال، فإنه صحيح أن النساء تتركز في قطاعات معينة، بما في ذلك قطاع الخدمات والتعليم والعناية الصحية.
    cierto es que la validez jurídica de una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas no es comparable a la de un tratado en vigor entre dos o más países. UN صحيح أن القرار الذي يصدر عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لا يمكن مقارنته من حيث اﻷهمية القانونية بمعاهدة سارية بين بلدين أو أكثر.
    cierto es que el respeto a la soberanía es un principio vital y básico, esencial, de las relaciones internacionales. Todos estamos de acuerdo en esto. UN صحيح أن احترام السيادة مبدأ أساسي جوهري في العلاقات الدولية - ونحن جميعا متفقون على ذلك.
    cierto es que mis esfuerzos no me permitieron lograr la aprobación de un programa de trabajo. UN وصحيح أن مساعيّ لم تثمر في وضع برنامج عمل.
    cierto es que la Carta de las Naciones Unidas no es lo último en buena conducta. UN وصحيح أن ميثاق الأمم المتحدة لا يمثل الكلمة الأخيرة للسلوك السليم.
    cierto es que, posteriormente numerosos países optaron por retractarse de dicho reconocimiento a fin de no perturbar el proceso de arreglo pacífico de la controversia en el marco de las Naciones Unidas. UN وصحيح أن بلدانا عديدة اختارت في ما بعد سحب اعترافها حتى لا تزعج عملية التسوية السلمية للنزاع في إطار الأمم المتحدة.
    Lo cierto es que el desarrollo de las armas espaciales conduciría inevitablemente a una nueva carrera de armamentos. UN ومن المؤكد أن تطوير الأسلحة الفضائية سيؤدي حتماً إلى سباق تسلح جديد.
    Lo cierto es que una de las dos versiones no se ajusta a los hechos. En otras palabras, una de las partes miente. UN ومن المؤكد أن إحدى الروايتين غير صحيحة؛ وبعبارة أخرى فقد كذب أحد الطرفين.
    No obstante, lo cierto es que, en todos los casos, la integración en la economía mundial y el acceso a los mercados exteriores han beneficiado a los países. UN ومع ذلك فإن المؤكد أن الاندماج في الاقتصاد العالمي والوصول إلى الأسواق الخارجية قد أفادا البلدان في جميع الحالات.
    Siempre crees saber exactamente cómo son las cosas, pero lo cierto es que... Open Subtitles دائماً تعتقدين أنكِ تعرفين كل ما بداخلي ولكن الحقيقة هي ..
    Quizá te haya parecido que estaba contenta ahí y puede que termine siendo así pero lo cierto es que ha sido difícil. Open Subtitles ربما أعطيتك الانطباع أنني كنت سعيدة هناك وربما يحدث هذا في النهاية لكن الحقيقة هي أن الطريق كانت وعرة
    Claro que esto da la impresión de un aumento sustancial en el presupuesto; lo cierto es que durante el período 2006 - 2009 se incurrió en un gasto parecido: aunque no quedó reflejada en el presupuesto, esta suma se recaudó a título excepcional y se gastó en actividades acordadas por la Conferencia en su primer período de sesiones. UN وفي حين أن ذلك يعطي الانطباع بالطبع بحدوث زيادة كبيرة في الميزانية، فإن الواقع هو أن مصروفات مقابلة قد تكبدت خلال الفترة 2006 - 2009: فعلى الرغم من عدم بيانها في الميزانية، فإن أموالاً بهذا الحجم قد جمعت على أساس مخصص وأنفقت على أنشطة وافق عليها المؤتمر في دورته الأولى.
    Lo cierto es que la función fue el resultado de un largo año de trabajo Open Subtitles الحقيقة أن هذه الدالة كانت نتيجة سنة طويلة من العمل,
    A pesar del enorme progreso logrado en revertir la epidemia, lo cierto es que estamos a unas pocas mutaciones virales para que ocurra un desastre. TED على الرغم من التطور اللافت الذي حققناه في إبطال آثار الوباء، إلا أن الحقيقة أننا على بعد بضعة طفرات فيروسية من كارثة.
    Ojalá no estuviéramos involucrados, pero lo cierto es... que me alegro de no estar solo. Open Subtitles أتمنى أنه لم يكن أحدنا ولكن الحقيقة أنني سعيد بأنني لست وحدي
    Todavía no hay una adecuada educación sexual, y lo cierto es que hay un incremento de la actividad sexual temprana de los adolescentes, un incremento de la cantidad de embarazos no deseados y un incremento de la tasa de enfermedades infecciosas. UN وما زالت التربية الجنسية غير كافية، ويتمثل الواقع في أن ثمة زيادة في الأنشطة الجنسية المبكرة للمراهقين، وزيادة في عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، وزيادة في معدل الأمراض المعدية.
    Lo cierto es que no quedan más refugiados rwandeses en el Zaire oriental. UN والحقيقة أنه لم يعد ثمة أي لاجئين روانديين في شرق زائير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد