A continuación se resumen los cambios en las cifras comparativas resultantes de la reclasificación: | UN | وتوجز البنود الواردة أدناه التغير في الأرقام المقارنة الناجم عن إعادة التصنيف: |
Las cifras comparativas correspondientes a 1999 eran de 337 oficiales subalternos del cuadro orgánico, de los cuales 287 se hallaban en las oficinas en los países y 50 en Nueva York y otras sedes. | UN | وكانت الأرقام المقارنة في عام 1999، 337 موظفا فنيا مبتدئا، نهم 247 في المكاتب القطرية و 50 في نيويورك وسائر المقار. |
v) En los estados financieros deben consignarse las cifras comparativas registradas en el período correspondiente del ejercicio anterior; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
Se pidieron cifras comparativas acerca de la educación, el ingreso por habitante, la vivienda, la atención médica y la representación política. | UN | وطلبت أرقام مقارنة عن التعليم ونصيب الفرد من الدخل، وكذلك عن اﻹسكان والرعاية الطبية والتمثيل السياسي. |
Por lo tanto, la Junta recomendó que en los estados financieros se incluyeran cifras comparativas. | UN | ولذا أوصى المجلس بضرورة إدراج أرقام مقارنة في البيانات المالية. |
Las cifras comparativas se han replanteado en consecuencia. | UN | وقد أعيد تصنيف أرقام المقارنة وفقا لذلك. |
A fin de facilitar la comparación, las cifras comparativas para 2000 se han convertido en euros al tipo de cambio de 1 dólar = 1,123 euros; | UN | وتيسيرا للمقارنة، حولت الأرقام المقارنة لعام 2000 إلى اليورو بسعر 1.123 يورو للدولار الواحد؛ |
Esto generó un cambio en la presentación de los estados financieros y la modificación de las cifras comparativas. | UN | ونتج عن ذلك تغير في عرض البيانات المالية وإعادة بيان الأرقام المقارنة. |
v) En los estados financieros deben consignarse las cifras comparativas registradas en el período correspondiente del ejercicio anterior; | UN | ' 5` ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
v) En los estados financieros deben consignarse las cifras comparativas pertinentes registradas en el período correspondiente del ejercicio anterior; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة للفترة السابقة؛ |
En consecuencia, las cifras comparativas de los gastos, las obligaciones por liquidar y las reservas y los saldos de los fondos se han reformulado para que se ajusten a la presentación actual. | UN | وبالتالي، نقحت الأرقام المقارنة للنفقات والالتزامات الاحتياطيات غير المصفاة لتتفق مع العرض الحالي. |
En estas deliberaciones es indispensable saber con certeza lo que se incluye en las cifras comparativas. | UN | ومن الضروري في هذه المناقشات التأكد مما تتضمنه الأرقام المقارنة. |
Pide detalles de las cifras comparativas para hombres y mujeres, sino inmediatamente, por lo menos en el próximo informe periódico. | UN | وطلبت تفاصيل عن أرقام مقارنة بين الرجال والنساء، إن لم يكن الآن، ففي التقرير الدوري التالي. |
Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 1993, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1991 ACTIVO | UN | بيان باﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مع أرقام مقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
El balance consolidado y la cuenta de ingresos y gastos tampoco incluyen las cifras comparativas correspondientes a dicho bienio. | UN | ولا توجد أيضا في بيان الميزانية الموحد وحساب اﻹيرادات والنفقات أرقام مقارنة للفترة ١٩٩٠-١٩٩١. |
También se consignan en el anexo IV cifras comparativas de la corriente de efectivo mensual de 1991 a 1995. | UN | ٢٢ - وترد في المرفق الرابع أيضا أرقام مقارنة للتدفقات النقدية الشهرية خلال الفترة من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٥. |
Por esta razón no podía prepararse un estado de cambios en la situación financiera ni podían suministrarse cifras comparativas respecto de 1994 en el estado del activo y el pasivo. | UN | ولهذا السبب، لم يتيسر إعداد بيان بالتغيير في المركز المالي كما لم يتيسر تقديم أرقام مقارنة لعام ١٩٩٤ في بيان اﻷصول والخصوم. |
Cuadro 7 Inversiones al 31 de diciembre de 1995, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1993 | UN | الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مع أرقام مقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Las cifras comparativas se han vuelto a calcular en consecuencia. | UN | وقد أعيد تصنيف أرقام المقارنة وفقا لذلك. |
Estado financiero II: Estado del activo, el pasivo, las reservas y los recursos no utilizados al 31 de diciembre de 2003, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 2001 | UN | البيان الثاني - بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات والموارد غير المنفقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مع مقارنتها بالأرقام المبينة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 |
Activo, pasivo y reservas y saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2003, con cifras comparativas | UN | الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، متضمنة مقارنة بأرقام عام 2002 |
Así que la Secretaría podría estudiar la cuestión y presentarnos cifras comparativas para que podamos escoger la opción más barata. | UN | وبذلك، قد تنظر الأمانة العامة في هذه المسألة وتعطينا أرقاما مقارنة كي نتمكن من انتقاء الخيار الأرخص. |
Las cifras comparativas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 se han vuelto a calcular en consecuencia, como se indica a continuación. | UN | وقد أعيد حساب القيم المقارنة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على النحو المبيّن أدناه. |
con cifras comparativas relativas al bienio 2004-2005 | UN | مقارنة بالأرقام المناظرة من فترة السنتين |
a Las cifras comparativas se han reclasificado para adaptarlas a esta presentación. | UN | )أ( أعيد تصنيف اﻷرقام المقارنة كي تتفق مع العرض الحالي. |
En el gráfico II figuran cifras comparativas del presupuesto total, los fondos disponibles y los gastos globales correspondientes al Fondo de Programas Suplementarios durante los últimos cinco años. | UN | وترد في الشكل الثاني مقارنة بيانية لإجمالي ميزانية صندوق البرامج التكميلية والأموال المتاحة له وإجمالي نفقاته في السنوات الخمس الماضية. |