ويكيبيديا

    "cinco estados parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خمس دول أطراف
        
    • الدول الأطراف الخمس
        
    En cuanto al tercer año, cinco Estados parte habían aplazado sus exámenes al año siguiente y otros dos no habían dado una respuesta en el momento de celebrar la reunión. UN أما بخصوص السنة الثالثة، فقد أرجأت خمس دول أطراف استعراضاتها حتى السنة التالية، ولم تستجب اثنتان منها حتى وقت الاجتماع.
    En particular, el delito estaba contemplado en cinco Estados parte de la región, y en otros tres la ley pertinente estaba en trámite. UN وعلى وجه الخصوص، يجُرّم هذا الفعل في خمس دول أطراف بالمنطقة، فيما ينتظر صدور التشريع في ثلاثة بلدان أخرى.
    cinco Estados parte los aplazaron del tercer al cuarto año. UN وأرجأت خمس دول أطراف استعراضاتها من السنة الثالثة إلى السنة الرابعة.
    cinco Estados parte confirmaron que no contemplaban la posibilidad de extraditar por delitos accesorios. UN وأكدت خمس دول أطراف عدم إمكانية تسليم مرتكبي الجرائم الفرعية.
    El evento se dirigió a funcionarios gubernamentales de los cinco Estados parte, a representantes de la sociedad civil, en particular a expertos nacionales, y a parlamentarios, así como a representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وقد استهدفت حلقة العمل مسؤولين حكوميين من الدول الأطراف الخمس وممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون وبرلمانيون، بالإضافة إلى ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    23. Se crearía un subcomité de expertos, integrado por representantes de cinco Estados parte y un máximo de tres examinadores principales. UN 24- ينبغي إنشاء لجنة خبراء فرعية تتألّف من ممثلي خمس دول أطراف وما لا يزيد على ثلاثة من كبار الفاحصين.
    262. Se crearía un subcomité de expertos, integrado por representantes de cinco Estados parte y como máximo tres examinadores principales. UN 262- وينبغي إنشاء لجنة خبراء فرعية تتألّف من ممثلي خمس دول أطراف وما لا يزيد على ثلاثة من الفاحصين الرئيسيين.
    cinco Estados parte comunicaron que, al no existir legislación interna amplia en la materia, se prestaba asistencia judicial recíproca sobre la base de tratados multilaterales y bilaterales. UN وأفادت خمس دول أطراف بأنها تتبادل المساعدة القانونية على أساس ما أبرمته من معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بالنظر إلى أنه ليس لديها تشريعات وطنية شاملة في هذا الشأن.
    Si se toma en consideración que cinco Estados parte no habían presentado aún respuestas completas en el momento de redactarse el presente informe, se deduce que será mucho más prolongado el plazo medio para el primer año del ciclo de examen. UN وبما أن خمس دول أطراف لم تكن، وقت كتابة هذا التقرير، قد قدّمت بعد ردودها الكاملة، سيكون متوسط هذه الفترة الزمنية اللازمة أطول بكثير للسنة الأولى لدورة الاستعراض.
    cinco Estados parte habían notificado al Secretario General que aceptaban las solicitudes de asistencia judicial formuladas en el idioma oficial o en inglés. UN وأبلغت خمس دول أطراف الأمين العام بأنَّ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة تُقبل إذا ما قُدِّمت باللغة الرسمية أو بالإنكليزية.
    cinco Estados parte señalaron que se consideraban aceptables las solicitudes orales, y siete confirmaron que aceptarían también las solicitudes presentadas utilizando el correo electrónico; en la mayoría de los casos se exigía la formalización ulterior por escrito de la solicitud. UN وأشارت خمس دول أطراف إلى أنها تقبل الطلبات الشفوية، وأكَّدت سبعٌ أنها تقبل أيضاً الطلبات المقدَّمة بالبريد الإلكتروني؛ وفي معظم الحالات، اشتُرط إعادة تقديم هذه الطلبات كتابةً بشكل رسمي في وقت لاحق.
    15. cinco Estados parte señalaron 12 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 17. UN 15- استبانت خمس دول أطراف 12 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 17.
    25. cinco Estados parte detectaron 13 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 24. UN 25- حَددت خمس دول أطراف 13 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 24 من الاتفاقية.
    cinco Estados parte habían notificado al Secretario General que aceptaban las solicitudes de asistencia judicial formuladas en el idioma oficial o en inglés. UN وأبلغت خمس دول أطراف الأمين العام بأنَّ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة تُقبل إذا ما قُدِّمت باللغة الرسمية أو بالإنكليزية.
    El Convenio cuenta con tres Estados Parte; para que entre en vigor se necesitan cinco Estados parte); UN للاتفاقية ثلاث دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    El Convenio cuenta con cuatro Estados Parte; para que entre en vigor se necesitan cinco Estados parte); UN للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    Durante el primer año, cinco Estados parte habían pedido a la UNODC que publicara en su sitio web sus respuestas al cuestionario de la lista de verificación para la autoevaluación y otros dos lo habían solicitado durante el segundo año. UN وفي السنة الأولى، طلبت خمس دول أطراف من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وضع ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية على الموقع الشبكي للمكتب المذكور، وقد فعلت ذلك اثنتان من الدول الأطراف في السنة الثانية.
    f) Convenio de las Naciones Unidas sobre la Responsabilidad de los Empresarios de Terminales de Transporte en el Comercio Internacional (1991). El Convenio cuenta con cuatro Estados Parte; para que entre en vigor se necesitan cinco Estados parte); UN (و) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (1991)() (للاتفاقية أربع دول أطراف؛ وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)؛
    Los siguientes cinco Estados parte del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico informaron respecto de su aplicación de la Convención: Bangladesh, Filipinas, Indonesia, Jordania y Kirguistán. UN 20- قدمت الدول الأطراف الخمس التالية تقريرا عن تنفيذ الاتفاقية: بنغلاديش، اندونيسيا، الأردن، قيرغيزستان، الفلبين.
    15. De los cinco Estados parte informantes, a saber, Argelia, Burkina Faso, Namibia, Nigeria y la República Unida de Tanzanía, Burkina Faso indicó el cumplimiento parcial del artículo objeto de examen y solicitó asistencia técnica cualificada actualmente no disponible. UN 15- من أصل الدول الأطراف الخمس المبلّغة، أي بوركينا فاسو والجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا ونيجيريا، أعربت بوركينا فاسو عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة وطلبت مساعدة تقنية محددة غير متوفرة في الوقت الحاضر.
    Los siguientes cinco Estados parte del Grupo de Estados de África informaron respecto de su aplicación de la Convención: Argelia, Burkina Faso, Namibia, Nigeria y República Unida de Tanzanía. UN 19- قدمت الدول الأطراف الخمس التالية تقريرا عن تنفيذ الاتفاقية: الجزائر، بوركينا فاسو، ناميبيا، نيجريا، جمهورية تنزانيا المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد