Cuando volví a estar en línea en la primavera de 2016, decidí rediseñar el proceso a través de algunas herramientas comerciales clásicas. | TED | لذا عندما عدت مجددًا لاستخدام الإنترنت في ربيع 2016، قررت إعادة هندسة العملية من خلال بعض أدوات العمل الكلاسيكية. |
Ahora volvemos con la presentación de Películas clásicas Turner del ultimo western de John Wayne, Big Bill Doyle. | Open Subtitles | والأن نعود الى عرض ترنير للأفلام الكلاسيكية لـ جون واين الغربي النهائي, دويل, الفاتورة الكبير |
¿qué opinas sobre los maratones de películas clásicas y de la comida casera italiana? | Open Subtitles | ماهي أفكارك عن أفلام الماراثون الكلاسيكية والوجبات الإيطالية المطبوخة في البيت ؟ |
No hay fórmulas clásicas o comprobadas para resolver esas cuestiones sensibles. | UN | ولا توجد وصفات تقليدية أو مجربة لفض قضايا بهذه الحساسية. |
Diplomas Bachillerato en Filosofía y Letras clásicas | UN | - البكالوريا، قسم الفلسفة، آداب كلاسيكية |
Las películas clásicas se exhiben nuevamente en las tres cinematecas que funcionan en Tel Aviv, Jerusalén y Haifa. | UN | ويعاد عرض اﻷفلام الكلاسيكية في ثلاثة صالات لﻷفلام تعمل في تل أبيب والقدس وحيفا. |
Una de las medidas clásicas en esta esfera se refiere a la importancia de fomentar la transparencia en materia de producción, almacenamiento y transferencia de armas. | UN | ويتعلق أحد التدابير الكلاسيكية في هذا المجال بأهمية تعزيز الشفافية في إنتاج الأسلحة وتكديسها ونقلها. |
Entre las esferas prioritarias y otras cuestiones clásicas que se abordan en este documento están las siguientes: | UN | ومن المجالات ذات الأولوية والقضايا الكلاسيكية الأخرى التي تعالجها هذه الوثيقة: |
1974: Bachillerato en letras clásicas en el Liceo Prosper Kamara de Bamako | UN | 1974: حصل على البكالوريا في الآداب الكلاسيكية من ثانوية بروسبير كامارا في باماكو |
El capítulo describirá en general diversas técnicas de combinación, desde las clásicas hasta las más avanzadas. | UN | وسيتضمن الفصل نظرة عامة عن مختلف تقنيات المزج، التي تتراوح مابين التقنيات الكلاسيكية والأكثر تطورا. |
Al crear anatomías astilladas, reimaginando escenas históricas y trasplantando calaveras de naturalezas muertas clásicas, Basquiat reutilizó experiencias actuales e historia del arte y las convirtió en un lenguaje visual inventivo. | TED | بتجميعه الأجزاء المتناثرة والمشاهد التاريخية المُعاد تصوّرها، والجماجم المزروعة من الأعمال الكلاسيكية للطبيعة الصامتة، أعاد باسكيات توظيف التجارب المعاصرة والفنون التاريخية ليخلق لغة بصرية مبتكرة. |
El mío trabajaba más en obras clásicas... como las de Shakespeare. | Open Subtitles | طبعاً، كان يميل نحو التقليدية الكلاسيكية كونه ممثلاً. شكسبيروماشابه. |
Hoy, en el Canal de Películas clásicas por Cable Clamp no se pierda Casablanca, ahora a todo color con un final más feliz. | Open Subtitles | الليلة، على قناة كلامب للأفلام الكلاسيكية فيلم كازبلانكا، ملون وبنهاية سعيدة |
Así que enciendan su videograbadora, porque por primera vez verán las escenas clásicas eliminadas. | Open Subtitles | لذا شغل مسجلك التلفزيوني، لأنه وللمرة الأولى سنعرض بعض المقاطع الكلاسيكية |
Las amenazas de seguridad clásicas, relacionadas a la probabilidad de una guerra global, ya sea nuclear o convencional, no han desparecido. | UN | فالتهديدات التقليدية للأمن وما يرتبط بها من احتمال اندلاع حرب عالمية، نووية كانت أم تقليدية لم تزل. |
Ella está socialmente aislada, su hermano siempre está en problemas. Son señales clásicas. | Open Subtitles | إنها معزولة اجتماعياً و الأخ بمشاكل دائمة، علامات تقليدية |
Aunque probablemente habría puesto rosas clásicas en los centros de mesa. | Open Subtitles | على الرغم من أنني كنت سأختار أزهارً تقليدية للزينة. |
¿Y qué de la acusación de que está destruyendo películas clásicas? | Open Subtitles | اماذا تقول إلى الناس الذين يدعون أنت تحطم كلاسيكية السينما؟ |
Historias clásicas de fantasmas Leyendas urbanas | Open Subtitles | قصص اشباح كلاسيكية. الاساطير الحضرية |
El 60% de la población mundial vive en regiones remotas y no tiene acceso a las fuentes de energía clásicas. | UN | ويعيش ٦٠ في المائة من سكان العالم في مناطــق نائية لا تتوفر لهم فيها المصادر التقليدية للطاقة. |
Los cigarrillos y la nicotina claramente no cumplen con las definiciones clásicas de la adicción. | Open Subtitles | السجائر والنيكوتين بوضوح لا يتوافقان مع التعريف الكلاسيكي للإدمان |
Estas son copias de clásicas pinturas renacentistas. Normalmente trabajo con dos al mismo tiempo. | Open Subtitles | هذه نسخ كاملة لرسومات كلاسيكيات عصر النهضة في العادة أعمل على اثنتين في الوقت ذاته |
Este es un fenómeno preocupante que supera las formas " clásicas " de prostitución tradicionalmente toleradas. | UN | والمقصود بذلك، وجود ظاهرة تبعث على القلق تتجاوز الشكل التقليدي للبغاء المحتمل. |
- Oh. He buscado en estrategias clásicas. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنظر للإستراتيجيّات الكلاسيكيّة. |
Técnicas clásicas. Intención y verdadero. | Open Subtitles | تقنية قديمة تمت تجربتها ونجحت |