"clásicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكلاسيكية
        
    • تقليدية
        
    • كلاسيكية
        
    • التقليدية
        
    • الكلاسيكي
        
    • كلاسيكيات
        
    • التقليدي
        
    • الكلاسيكيّة
        
    • قديمة تمت
        
    Cuando volví a estar en línea en la primavera de 2016, decidí rediseñar el proceso a través de algunas herramientas comerciales clásicas. TED لذا عندما عدت مجددًا لاستخدام الإنترنت في ربيع 2016، قررت إعادة هندسة العملية من خلال بعض أدوات العمل الكلاسيكية.
    Ahora volvemos con la presentación de Películas clásicas Turner del ultimo western de John Wayne, Big Bill Doyle. Open Subtitles والأن نعود الى عرض ترنير للأفلام الكلاسيكية لـ جون واين الغربي النهائي, دويل, الفاتورة الكبير
    ¿qué opinas sobre los maratones de películas clásicas y de la comida casera italiana? Open Subtitles ماهي أفكارك عن أفلام الماراثون الكلاسيكية والوجبات الإيطالية المطبوخة في البيت ؟
    No hay fórmulas clásicas o comprobadas para resolver esas cuestiones sensibles. UN ولا توجد وصفات تقليدية أو مجربة لفض قضايا بهذه الحساسية.
    Diplomas Bachillerato en Filosofía y Letras clásicas UN - البكالوريا، قسم الفلسفة، آداب كلاسيكية
    Las películas clásicas se exhiben nuevamente en las tres cinematecas que funcionan en Tel Aviv, Jerusalén y Haifa. UN ويعاد عرض اﻷفلام الكلاسيكية في ثلاثة صالات لﻷفلام تعمل في تل أبيب والقدس وحيفا.
    Una de las medidas clásicas en esta esfera se refiere a la importancia de fomentar la transparencia en materia de producción, almacenamiento y transferencia de armas. UN ويتعلق أحد التدابير الكلاسيكية في هذا المجال بأهمية تعزيز الشفافية في إنتاج الأسلحة وتكديسها ونقلها.
    Entre las esferas prioritarias y otras cuestiones clásicas que se abordan en este documento están las siguientes: UN ومن المجالات ذات الأولوية والقضايا الكلاسيكية الأخرى التي تعالجها هذه الوثيقة:
    1974: Bachillerato en letras clásicas en el Liceo Prosper Kamara de Bamako UN 1974: حصل على البكالوريا في الآداب الكلاسيكية من ثانوية بروسبير كامارا في باماكو
    El capítulo describirá en general diversas técnicas de combinación, desde las clásicas hasta las más avanzadas. UN وسيتضمن الفصل نظرة عامة عن مختلف تقنيات المزج، التي تتراوح مابين التقنيات الكلاسيكية والأكثر تطورا.
    Al crear anatomías astilladas, reimaginando escenas históricas y trasplantando calaveras de naturalezas muertas clásicas, Basquiat reutilizó experiencias actuales e historia del arte y las convirtió en un lenguaje visual inventivo. TED بتجميعه الأجزاء المتناثرة والمشاهد التاريخية المُعاد تصوّرها، والجماجم المزروعة من الأعمال الكلاسيكية للطبيعة الصامتة، أعاد باسكيات توظيف التجارب المعاصرة والفنون التاريخية ليخلق لغة بصرية مبتكرة.
    El mío trabajaba más en obras clásicas... como las de Shakespeare. Open Subtitles طبعاً، كان يميل نحو التقليدية الكلاسيكية كونه ممثلاً. شكسبيروماشابه.
    Hoy, en el Canal de Películas clásicas por Cable Clamp no se pierda Casablanca, ahora a todo color con un final más feliz. Open Subtitles الليلة، على قناة كلامب للأفلام الكلاسيكية فيلم كازبلانكا، ملون وبنهاية سعيدة
    Así que enciendan su videograbadora, porque por primera vez verán las escenas clásicas eliminadas. Open Subtitles لذا شغل مسجلك التلفزيوني، لأنه وللمرة الأولى سنعرض بعض المقاطع الكلاسيكية
    Las amenazas de seguridad clásicas, relacionadas a la probabilidad de una guerra global, ya sea nuclear o convencional, no han desparecido. UN فالتهديدات التقليدية للأمن وما يرتبط بها من احتمال اندلاع حرب عالمية، نووية كانت أم تقليدية لم تزل.
    Ella está socialmente aislada, su hermano siempre está en problemas. Son señales clásicas. Open Subtitles إنها معزولة اجتماعياً و الأخ بمشاكل دائمة، علامات تقليدية
    Aunque probablemente habría puesto rosas clásicas en los centros de mesa. Open Subtitles على الرغم من أنني كنت سأختار أزهارً تقليدية للزينة.
    ¿Y qué de la acusación de que está destruyendo películas clásicas? Open Subtitles اماذا تقول إلى الناس الذين يدعون أنت تحطم كلاسيكية السينما؟
    Historias clásicas de fantasmas Leyendas urbanas Open Subtitles قصص اشباح كلاسيكية. الاساطير الحضرية
    El 60% de la población mundial vive en regiones remotas y no tiene acceso a las fuentes de energía clásicas. UN ويعيش ٦٠ في المائة من سكان العالم في مناطــق نائية لا تتوفر لهم فيها المصادر التقليدية للطاقة.
    Los cigarrillos y la nicotina claramente no cumplen con las definiciones clásicas de la adicción. Open Subtitles السجائر والنيكوتين بوضوح لا يتوافقان مع التعريف الكلاسيكي للإدمان
    Estas son copias de clásicas pinturas renacentistas. Normalmente trabajo con dos al mismo tiempo. Open Subtitles هذه نسخ كاملة لرسومات كلاسيكيات عصر النهضة في العادة أعمل على اثنتين في الوقت ذاته
    Este es un fenómeno preocupante que supera las formas " clásicas " de prostitución tradicionalmente toleradas. UN والمقصود بذلك، وجود ظاهرة تبعث على القلق تتجاوز الشكل التقليدي للبغاء المحتمل.
    - Oh. He buscado en estrategias clásicas. Open Subtitles لقد كنتُ أنظر للإستراتيجيّات الكلاسيكيّة.
    Técnicas clásicas. Intención y verdadero. Open Subtitles تقنية قديمة تمت تجربتها ونجحت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus