Señorita, tenemos razones para pensar que usted nos mintió cuando nos dijo que estaba usted trabajando sóla en un ensayo clínico. | Open Subtitles | انسة , لدينا سبب يدعونا لان نعتقد انك كذبتي علينا عندما قلتي انك تعملي علي التجارب السريرية بمفردك |
Sí, por otra parte, como aún no te has sometido a ningún tratamiento, eres el candidato perfecto para un ensayo clínico. | Open Subtitles | نعم، من ناحية أخرى، نظراً لعدم خضوعك لأي علاج من قبل، أنت مرشح مثالي من أجل التجارب السريرية. |
Estos formularios serán un complemento ampliado al Expediente clínico que se implementa en los servicios. | UN | وستشكل هاتان الاستمارتان مُكمِّلاً موسَّعاً للملف السريري الذي يُعدّ في إطار هذه الخدمات. |
:: Protocolo clínico sobre partos por cesárea; | UN | :: البروتوكول السريري بشأن العمليات القيصرية |
Ahora quiero contarles un par de historias breves sobre el uso que hacemos de esto a nivel científico, clínico y pre-clínico. | TED | والان اريد ان اخبركم قصتين قصيرتين عن كيفية استخدامنا لتلك التقنية وكلاهما تجارب مخبرية سريرية و غير سريرية |
El autor se presentó al examen clínico en varias ocasiones. | UN | وحاول مقدم البلاغ اجتياز الامتحان الطبي في مناسبات عديدة. |
A nadie le importa tu ensayo clínico o tus enfermos, pacientes enfermos terminales que probablemente preferirías dejar morir. | Open Subtitles | لا أحد يهتم لأمر تجربتكِ الطبية أومرضاكِالخاضعينلها , و الذين سيفضلون ان يتركوا كي يموتوا |
¿Para celebrar el final del ensayo clínico? | Open Subtitles | للاحتفال نهاية التجارب السريرية الخاصة بك؟ |
Tomaron muestras de su sangre después de haber muerto para un ensayo clínico. | Open Subtitles | أخذوا عينات من دمها قبل مماتها من أجل بعض التجارب السريرية |
- Las categorías de personas con derecho a tratamiento ambulatorio y clínico en condiciones preferenciales; y | UN | فئات الأشخاص الذين يحق لهم تلقي المعالجة كمرضى خارجيين والمعالجة السريرية على نحو تفضيلي؛ |
El UNFPA también ha elaborado un programa de capacitación sobre tratamiento clínico de las víctimas de violaciones. | UN | ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا تدريبيا عن العناية السريرية بضحايا الاغتصاب. |
Ahora, con el tiempo puedes especializarte en el tratamiento clínico o las enfermedades mentales, investigar sus orígenes, desarrollo o manifestaciones. | Open Subtitles | الآن، ربما يوماً ما ستكون مختصاً في العلاج السريري للأمراض العقلية والتحري عن أصولها، تطويرها أو مظاهرها. |
Sr. Shafiq Masalha, psicólogo clínico y Director interino del Centro Palestino de Asesoramiento, Jerusalén oriental | UN | السيد شقيق مصالحة، اختصاصي علم النفس السريري والمدير بالنيابة لمركز الاستشارات الفلسطينية في القدس الشرقية |
Sr. Shafiq Masalha, psicólogo clínico y Director interino del Centro Palestino de Asesoramiento, Jerusalén oriental | UN | السيد شقيق مصالحة، اختصاصي علم النفس السريري والمدير بالنيابة لمركز الاستشارات الفلسطينية في القدس الشرقية |
No lo sabremos hasta que podamos hacer un perfil clínico completo de lo que sea que es esto. | Open Subtitles | لا يمكننا معرفة ذلك حتى نقوم بعمل دراسة سريرية كاملة عن إيّاً كان هذا الشيء |
Botiquín clínico, según las normas de la Dependencia de Apoyo Médico | UN | مجموعة أدوات سريرية مطابقة لمعايير وحدة الدعم الطبي |
El autor se ha presentado al examen clínico del CMA en cuatro ocasiones y ha sido suspendido en las cuatro. | UN | فقد حاول صاحب البلاغ اجتياز الفحص السريري للمجلس الطبي الاسترالي أربع مرات، ولكن تــم ترسيبه في كل مرة من تلك المرات. |
Creo que está un poco nervioso con lo del ensayo clínico de hoy. | Open Subtitles | اعتقد هو عصبي قليلاً بخصوص انني سوف ابداً التجربة الطبية اليوم |
Porque no sólo participa en un estudio clínico, sino que ayuda a desarrollar una medicina que beneficiará a mucha gente. | Open Subtitles | لأنك لا تشارك فقط في تجربة طبية ولكنك تساعد على تطوير علاج سيفيد عدداً كبيراً جداً من البشر |
Equipamiento de laboratorio clínico para los campamentos de Shatila y Burj El Barahneh, el Líbano | UN | معدات مختبر سريري لمخيمي شاتيلا وبرج البراجنة، لبنان |
* Aprendizaje clínico y plataformas de datos en entornos de pocos recursos. | UN | :: التعلم الإكلينيكي ومنابر البيانات في البيئات المفتقرة إلى الموارد. |
En el entorno de un ensayo clínico, el tiempo es fundamental. | UN | وذكر أنه في ظروف التجارب الإكلينيكية يكون الزمن عاملا بالغ الأهمية. |
El decenio de 1990 ha visto, junto con la práctica del método clínico establecido de atención médica de la mujer y el niño, los programas de planificación de la familia y de vigilancia de calidad de atención médica perinatal, la introducción de programas preventivos de pediatría y salud reproductiva. | UN | وتشاهد التسعينات، إلى جانب طريقة العمل الراسخة في العيادات لرعاية صحة المرأة والطفل، برامج تنظيم اﻷسرة وبرامج الرصد النوعي للرعاية الصحية اﻹنجابية والمتعلقة بزمن الولادة. |
Requiere un ejército no clínico una comunidad de trabajadores de la salud y administradores de casos y muchos otros. | TED | أنها تتطلب جيشا غير طبي من العاملين في صحة المجتمع ومدراء الحالات و المزيد من الاشخاص. |
iii) También se dispone de psicólogo clínico que se ocupa de los menores difíciles y con problemas de conducta. | UN | ' 3 ' يتاح أيضا طبيب نفسي إكلينيكي للتعامل مع الناشئة ممن يتسم سلوكهم بالرعونة والتمرد. |
Estos grupos incluyen un asistente social, un criminólogo clínico y un oficial de policía. | UN | وهذه الأفرقة تشمل أخصائياً اجتماعياً، وخبيراً جنائياً طبياً وضابط شرطة. |