ويكيبيديا

    "clasificación de puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصنيف الوظائف
        
    • بتصنيف الوظائف
        
    • تصنيف وظائف
        
    • لتصنيف الوظائف
        
    • وتصنيف الوظائف
        
    • تصنيفات الوظائف
        
    • التصنيف الوظيفي
        
    • رتب الوظائف
        
    • تقييم الوظائف
        
    • التصنيف المجهزة
        
    • التصنيف اﻹفرادية المتعلقة بوظائف
        
    • التصنيف فيما يتصل بوظائف
        
    • للتصنيف الوظيفي
        
    • بتصنيف وظائف
        
    • والتصنيف الوظيفي
        
    A juicio del CCSAIP, las soluciones más eficaces para resolver los problemas de la aplicación de la clasificación de puestos eran las siguientes: UN ومما يؤسف له، أن تصنيف الوظائف يستخدم في بعض اﻷحيان لحل مشاكل اﻷجور. وعندما يحدث ذلك يؤدي إلى تضخم الرتب.
    De hecho esta propuesta supone pedir más flexibilidad para la clasificación de puestos. UN والواقع أن هذا الاقتراح يكاد يمثل طلبا للمرونة في تصنيف الوظائف.
    La misión conjunta observó que había discrepancias en la clasificación de puestos similares entre organizaciones. UN ولاحظت البعثة المشتركة وجود تفاوتات في مستويات تصنيف الوظائف المتماثلة لدى المنظمات المختلفة.
    Los problemas asociados con la clasificación de puestos diferían según se tratase del cuadro orgánico o del cuadro de servicios generales. UN وتختلف المشاكل المرتبطة بتصنيف الوظائف فيما بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Entre los nuevos criterios que convendría tener en cuenta se incluían las consecuencias de la introducción del sistema de pago por rendimiento para la clasificación de puestos. UN وتتضمن النهج الجديدة التي ينبغي النظر فيها ربط اﻷجر باﻷداء وأثر ذلك على تصنيف الوظائف.
    Los mecanismos disponibles, como la práctica de llenar los puestos con funcionarios de categoría inferior o los ascensos personales, permitían la necesaria flexibilidad en la administración de la clasificación de puestos. UN وتتيح اﻵليات الحالية، مثل شغل الوظائف على رتبة أدنى أو الترقيات الشخصية، المرونة اللازمة ﻹدارة تصنيف الوظائف.
    Las normas de clasificación de puestos constan de tres escalones. UN ومعايير تصنيف الوظائف تتألف من ثلاثة مستويات.
    Estos aspectos de la clasificación de puestos podrían ser de especial valor en el proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN وقد تكون هذه الجوانب من تصنيف الوظائف عظيمة الفائدة في عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    HR24 Automatiza la clasificación de puestos. UN يجعل عملية تجهيز تصنيف الوظائف عملية آلية.
    Para lograr ese objetivo podían servir de instrumento los sistemas de clasificación de puestos. UN ويمكن أن تكون نظم تصنيف الوظائف إحدى اﻷدوات في هذا الصدد.
    El informe contiene 10 recomendaciones para mejorar la utilización del sistema de clasificación de puestos en la Organización. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    Gracias a ello fue posible delegar la facultad para la clasificación de puestos en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وأمكن، على أساس ذلك، تفويض سلطة تصنيف الوظائف إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La administración pública utilizada actualmente en la comparación también aplica a la clasificación de puestos un criterio basado en las funciones del puesto. UN ويطبق أساس المقارنة الحالي أيضا نهج رتبة الوظيفة في عملية تصنيف الوظائف.
    Para lograr ese objetivo podían servir de instrumento los sistemas de clasificación de puestos. UN ويمكن أن تكون نظم تصنيف الوظائف إحدى اﻷدوات في هذا الصدد.
    Se determinó en ese momento que la clasificación de puestos sería un procedimiento permanente que se aplicaría cada vez que las funciones de los puestos cambiaran en medida significativa. UN وبعد ذلك أصبح إجراء تصنيف الوظائف إجراء مستمرا يتعين تنفيذه عندما تتغير الوظائف المطلوب أداؤها تغيرا كبيرا.
    Las normas de clasificación de puestos constan de tres escalones. UN ومعايير تصنيف الوظائف تتألف من ثلاثة مستويات.
    Se determinó que la reforma del sistema de clasificación de puestos era una tarea prioritaria del examen general del régimen de remuneración y prestaciones. UN وتقرر أن إصلاح نظام تصنيف الوظائف له أولوية عليا في الاستعراض العام للأجور والاستحقاقات.
    221. La Comisión llegó a la conclusión de que las dificultades que se percibían en cuanto a la clasificación de puestos se derivaban de su aplicación más que de los conceptos en que se basaba. UN ٢٢١ - وخلصت اللجنة إلى أن الصعوبات المطروحة فيما يتصل بتصنيف الوظائف ترتبــط بالتطبيــق لا بالمفهوم.
    clasificación de puestos del cuadro de servicios generales, de SG–1a SG–6, en todos los lugares de destino de la CEPAL UN تصنيف وظائف فئة الخدمات العامة من ٤ - ١ إلى ٤ - ٦ لجميع مراكز عمل اللجنة.
    Observó que se habían dedicado esfuerzos y recursos considerables a la elaboración y aplicación de un enfoque común respecto de la clasificación de puestos. UN وأحاطت علما بالجهود الكثيرة والموارد المكرسة لتطوير وتنفيذ النهج الموحد لتصنيف الوظائف.
    Los aspectos principales de la organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia los define el Gobierno de la República de Serbia. UN وتحدد حكومة جمهورية صربيا المبادئ الرئيسية للتنظيم الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية الجمهورية.
    Una primera medida consistiría en examinar la clasificación de puestos para que las responsabilidades queden plenamente reflejadas; UN وستتمثل الخطوة الأولى في إعادة النظر في تصنيفات الوظائف بما يكفل وصف المسؤوليات كلها؛
    De hecho, podría ser necesario revisar en ese contexto el actual sistema de clasificación de puestos, bastante rígido, a fin de lograr mayor flexibilidad. UN والواقع، أن نظام التصنيف الوظيفي الصارم نسبياً ربما يحتاج إلى مراجعة في هذا الإطار، بحيث يحقق قدراً أكبر من المرونة.
    Por este motivo, en el presupuesto para 2012/13, se incluyen aumentos adicionales de la categoría media de puestos nacionales que son consecuencia del mismo estudio de clasificación de puestos. UN ولهذا السبب، تعكس ميزانية الفترة 2012/2013 زيادات أخرى في متوسط رتب الوظائف الوطنية ناشئة عن ذات عملية تصنيف الوظائف.
    Desea saber si en el ejercicio de clasificación de puestos se ha hecho hincapié en ocupaciones donde la mujer tienda a predominar y que suponen trabajar directamente con el público y si se ha atribuido más valor a esos empleos. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت عملية تقييم الوظائف قد ركزت على الوظائف التي تسيطر عليها المرأة والتي تشمل العمل مع الجمهور عن قرب، وعما إذا كانت قد وضعت قيمة أعلى لهذه الوظائف.
    Exámenes de clasificación de puestos UN استعراضات التصنيف المجهزة
    x) Examen de solicitudes concretas de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en la Sede y otros lugares de destino permanentes; UN ' ٠١` إجراء استعراض لطلبات التصنيف اﻹفرادية المتعلقة بوظائف الفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية، وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بالمقر ومراكز العمل الثابتة اﻷخرى؛
    27C.50 La Sección de Políticas de Remuneración y Clasificación examinará las políticas relacionadas con la mejora de las normas de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN ٧٢ جيم - ٠٥ وسيتولى قسم التعويضات وسياسة التصنيف استعراض المنهجيات التي تتناول تحسين معايير التصنيف فيما يتصل بوظائف الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Ciertas valoraciones anteriores podrían ayudar a elaborar un plan convenientemente detallado de clasificación de puestos y una lista de criterios. UN ومن ثم، فإن بعضا من التقييم المسبق يمكن أن يساعد على وضع مخطط للتصنيف الوظيفي وقائمة بالمعايير يتوخى فيهما التفصيل بشكل مناسب.
    b. Examen de los recursos de apelación interpuestos con respecto a la clasificación de puestos del cuadro orgánico, el Servicio Móvil, el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en la Sede y en otros lugares de destino (aproximadamente 400 recursos de apelación); UN ب - استعراض الطعون المقدمة فيما يتعلق بتصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الوظائف الميدانية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى؛
    El reglamento sobre la organización interna y clasificación de puestos de dicha Comisión prevé una plantilla de ocho funcionarios que se encargarían de los análisis y estudios, así como del trabajo técnico y operativo de las transacciones relacionadas con la financiación del terrorismo. UN وتنص لائحة التنظيم الداخلي والتصنيف الوظيفي في اللجنة على إنشاء ثماني وظائف يشغلها عاملون يقومون بأعمال تحليلية ودراسية وتقنية وتنفيذية تتعلق بالمعاملات المتصلة بتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد