Está bien, es un buen cocinero. ¿Qué dice eso de una persona? | Open Subtitles | حسناً , إنه طباخ جيد ماذا حقاً يخبرك ذلك ؟ |
Ken pulmón de la Suma Restaurante es el nuevo Mejor cocinero de China. | Open Subtitles | كن لنج من مطعم سيمز هو افضل طباخ جديد فى الصين |
Ahí estaba, maldiciendo como un raso sangre en todos lados, el cocinero gritando como mujer, | Open Subtitles | ها هي ، تتكلم ببذاءة دم في كل مكان والقابلة زوجة الطباخ تصرخ |
Ella le pagó al cocinero para echar vene no suficiente para destruir sus órganos | Open Subtitles | دَفعتْ توكر الطباخ لتَشْويك له أخيراً وجبة طعام بالسمِّ الكافيِ لتَحْطيم أعضائه. |
Perdóneme, comandante, ¿está listo para impartir el castigo al cocinero? | Open Subtitles | إعذرني، أيها الآمر، هل أنت جاهز لتأديب الطاهي سيدي؟ |
Industria de servicios, cocinero, guardia de cárcel. | Open Subtitles | مثلاً، تكون عامل مصنع، طاهي طعام، حارس سجن. |
El cocinero se acercó para hablarme, yo terminaba mi sopa, y en medio de la conversación, se quedó callado y empezó a mirar fijamente mi tazón. | TED | أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي. |
Ni siquiera lo queremos como cocinero o lavaplatos. | Open Subtitles | ولا حتى نريدك أن تكون طباخ أو تغسل الصحون |
Amenacé con intervenir y me mandó a buscar un cocinero, así que conseguí uno en su propia taberna. | Open Subtitles | عندما هممت بالتدخل أخبرني أنه يريد مني تعيين طباخ للسفينة وقد فعلت مباشرة من حانة البلدة |
Necesitamos hombres de confianza, no gente reclutada por el cocinero. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى بحارة أمناء ليس فريقا قد اختاره طباخ السفينة |
Pero un cocinero no puede reclutar, eso es cosa del capitán. | Open Subtitles | لا يجب على الطباخ إحضار مساعد له فهذا عمل القبطان |
Día libre del cocinero. Voy a avisar al profesor. | Open Subtitles | يوم عطلة الطباخ أيضاً دعنى أستدعى الأستاذ |
Si nadie viene, Diles que el cocinero marchó. | Open Subtitles | ، لو أن أي شخص دخل .فاخبره أن الطباخ قد رحل |
Cuando tengan hambre, de día o de noche, el cocinero hará lo que deseen. | Open Subtitles | وقتما تجوعون، ليلاً أو نهاراً، سيطبخ لكم الطاهي ما طاب لكم |
Este lugar se va a la mierda sin un cocinero ¿Sabías? | Open Subtitles | سيتحول هذا المكان إلى نفاية بدون طاهي ، كما تعلمين |
Un cocinero que trabajaba allí resultó herido. | UN | وجراء هذا الانفجار، أصيب طاه عامل في المكان بجروح. |
No se cocina nada, el cocinero estaba esperando que usted acabara de jugar al billar en su club. | Open Subtitles | لم نطبخ شئ . لأن الطبخ كان ينتظرك حتى تنتهي من لعبة البلياردو في النادي |
Y como soy un mal cocinero, siento un gran alivio cuando solo es alguien con una pizza para los chicos. | TED | وكوني طباخاً سيئاً، أشعر بالراحة عندما يكون الطارق مجرد شخص معه بيتزا للأطفال. |
Totalmente negado como general, pero un gran cocinero. | Open Subtitles | فاشل تماماً كجنرال، ولكن طاهٍ ماهر للغاية |
Es un cocinero brillante. Pero tiene mucho que aprender sobre servir. | Open Subtitles | إنه طبّاخ بارع ولكنه بحاجة لتعلّم الكثير عن فن التقديم. |
No le gustará al cocinero. | Open Subtitles | كبير الطباخين سوف يستاء كثيرا اخبره بان يذهب الى الجحبم |
Si no hubieras sido tú hubiese sido algún cocinero de un restaurante chino. | Open Subtitles | اذا لم يكن لك كان يمكن أن يكون بعض كوك في مطعم صيني. |
Tu verdadero padre también era cocinero. | Open Subtitles | . والدك الحقيقى كان طاهياً أيضاً |
¿Te crees que porque vivas en una casa grande y sofisticada y tengas un cocinero que te prepare comidas muy elaboradas eres una persona distinta? | Open Subtitles | أتعتقدين فقط لأنك ِ تعيشين في منزل كبير وفاخر ولديك ِ طباخ الذي يطبخ طعامك ِ الفاخر بأنك ِ شخص مختلف ؟ |
En otras palabras, si espío a mis clientes mi cocinero no será deportado por conducir ebrio. | Open Subtitles | بمعـنى أخــــــر لو تجسســت على زبائنــى ... ...ستساعد فى أن طاهى مطعمــى لن يتم ترحيله بسبب قيادته سكيــرا ؟ |
Theofilo, que es el cocinero de Xanana Gusmão, fue detenido tras su intento de tender una emboscada a las fuerzas de seguridad. | UN | وقد اعتُقل ثيوفيلو، الذي يعمل طاهيا لدى زانانا غوسماو، عقب محاولته نصب كمين للمسؤولين عن إنفاذ القانون. |