ويكيبيديا

    "coherencia del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتساق في
        
    • الاتساق على نطاق
        
    • التماسك في
        
    • اتّساق
        
    • اتساقه
        
    • التماسك على نطاق
        
    • بالاتساق على نطاق
        
    • اتساق أكبر في
        
    La CEPA logró avanzar en la mejora de la coherencia del apoyo prestado por las Naciones Unidas a nivel regional. UN أحرزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقدما في تعزيز الاتساق في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Por ejemplo, los proyectos de informe se distribuyen habitualmente con el fin de garantizar la coherencia del análisis y los datos en todo el Departamento. UN فعلى سبيل المثال يجري تعميم مشاريع التقارير بشكل عادي لضمان الاتساق في التحليل والبيانات على نطاق الإدارة.
    La Junta reitera asimismo su recomendación de que el UNFPA vele por la coherencia del alcance de las auditorías de los proyectos. UN وإضافة إلى ذلك يكرر المجلس توصيته بأن يضمن الصندوق الاتساق في نطاق عمليات مراجعة حسابات المشاريع.
    Además, el Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema hará propuestas sobre formas de mejorar la prestación de los servicios de la Organización. UN وفضلا عن ذلك، سيسهم الفريق المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة باقتراحات بشأن كيفية تحسين أداء المنظمة.
    El Grupo de alto nivel del Secretario General sobre la coherencia del sistema ofrece una oportunidad singular de modificar la forma en que funcionan las Naciones Unidas, especialmente a nivel de país. UN ويوفر فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة فرصة فريدة لإعادة صياغة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، ولا سيما على المستوى القطري.
    Esta conexión fue aceptada en Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), en 1992. Esa Conferencia sirvió de modelo a otros esfuerzos en pro de una mayor coherencia del desarrollo. UN وقد أقرت هذه الصلة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في عام ١٩٩٢، والذي وفر نموذجا للجهود اﻷخرى الرامية إلى زيادة التماسك في مجال التنمية.
    Por ello, hacemos un llamamiento a los Estados Miembros para que demuestren una mayor flexibilidad en cuanto a las decisiones que es preciso adoptar a fin de garantizar la coherencia del proceso de reforma. UN ولتحقيق هذه الغاية، نناشد الدول الأعضاء إبداء مزيد من المرونة بشأن القرارات اللازمة لضمان الاتساق في عملية الإصلاح.
    Éstos deberían formar parte de la estrategia comercial del OPI para garantizar la coherencia del mensaje, y su función debería ocupar un lugar preponderante. UN وينبغي إدماج المراكز الجهوية للاستثمار في الاستراتيجية التجارية للوكالة بغية ضمان الاتساق في المهام وإبراز دور المراكز.
    De esa manera, la Comisión alentaría la presentación de ideas innovadoras, al tiempo que se fomentaría la coherencia del régimen común. UN وبهذه الطريقة تسعى اللجنة إلى تشجيع التفكير الابتكاري إلى جانب تعزيز الاتساق في النظام الموحد.
    La Junta reiteró asimismo su recomendación de que el UNFPA velara por la coherencia del alcance de las auditorías de los proyectos. UN وإضافة إلى ذلك كرر المجلس توصيته بأن يضمن الصندوق الاتساق في نطاق عمليات مراجعة حسابات المشاريع.
    " Unidos en la acción " : mayor coherencia del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional UN ثالثا - ' توحيد الأداء` - زيــادة الاتساق في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Ello garantizaría la coherencia del enfoque de las auditorías de esos proyectos. UN وسيكفل ذلك الاتساق في النهج المتبع إزاء مراجعات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Actualmente se está trabajando para reforzar la coherencia del proceso de adopción de decisiones, y se ha publicado una versión nueva y mejorada del catálogo de decisiones. UN وتتواصل الجهود المبذولة لتحسين الاتساق في اتخاذ القرارات. وصدرت نسخة جديدة ومحسنة من فهرس المقررات.
    Los cambios de funciones y la redefinición de responsabilidades han fortalecido la coherencia del sistema del UNICEF en su conjunto, lo que ha redundado en beneficio de los programas de los países. UN وأدى التغير في اﻷدوار والوضوح في تدابير المساءلة إلى تعزيز الاتساق في نظام اليونيسيف ككل وإلى توفير دعم أكثر فعالية للبرامج القطرية.
    Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente UN الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    La consolidación de estas funciones mejoraría en gran medida la coherencia del sistema y aseguraría que la rendición de cuentas horizontal a nivel nacional y regional tuviera su equivalente a nivel del sistema. UN وسيعمل توطيد هذه المهام على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة إلى حد كبير، وعلى ضمان أن تُضاهى على صعيد المنظومة إجراءات المساءلة الأفقية المنفذة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    El Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema seguirá estudiando el ámbito de las actividades ambientales para presentar propuestas complementarias sobre las esferas interconexas del desarrollo, los asuntos humanitarios y el medio ambiente. UN وسيقوم كذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بفحص ميدان الأنشطة البيئية بغرض إعداد مقترحات تكميلية بشأن المجالات المترابطة للتنمية، والشؤون الإنسانية، والبيئة.
    A ellos poco les importan las arengas burocráticas que proclaman haber abordado y mejorado la " coherencia del sistema las Naciones Unidas " , aun cuando esto puede ser importante para algunos diplomáticos profesionales. UN إنهم لا يأبهون بالخطب الحماسية البيروقراطية حول ما إذا كان " الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة " ، رغم أهميته بالنسبة لبعض الدبلوماسيين المحترفين، قد تم تناوله وتحسينه.
    Acorde con los esfuerzos generales para lograr más eficiencia y coherencia, la Unión Europea celebra la creación del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema. UN ووفقا للجهود الشاملة الرامية إلى تحقيق المزيد من الكفاءة والاتساق، يرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فريق الخبراء رفيعي المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    b. Segundo, la cuestión de la falta de coherencia del enfoque de todo el sistema en esos tres ámbitos. UN (ب) ثانياً، مسألة عدم التماسك في النهج المتبع إزاء هذه المجالات الثلاثة على صعيد المنظومة.
    Reconociendo la necesidad de aumentar la coherencia del apoyo que dentro del sistema de las Naciones Unidas se presta a la cooperación Sur-Sur, la colaboración interinstitucional, la programación conjunta y la documentación de la experiencia adquirida y de las buenas prácticas, UN وإذ يسلّم بضرورة تعزيز اتّساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون المشترك بين الوكالات، والبرمجة المشتركة، وتوثيق الدروس المستفادة والممارسات الجيدة،
    En el plano administrativo se estableció un mecanismo para respaldar la participación de varias divisiones en un solo proyecto, reconociendo la aportación de cada una en las partidas del presupuesto de dicho proyecto pero permitiendo a la vez a la división que lo encabezaba conservar la responsabilidad general de la gestión a fin de garantizar la coherencia del proyecto. UN أما إداريا، فقد أنشئت آلية لتعزيز العمل القائم على تعدد الشُعب المشاركة في نفس المشروع وذلك بأن تدرج في بند ميزانية المشروع مساهمة الشركاء، على أن تظل الشُعبة الرائدة هي المسؤولة عن الشؤون التنظيمية التي تتعلق به عموما وعن تأمين اتساقه.
    Convenimos en velar por una mayor coherencia del sistema aplicando las siguientes medidas en los planos normativo, operacional y humanitario, así como en la ordenación ambiental internacional: UN ونحن نتفق على كفالة تقوية التماسك على نطاق المنظومة بتنفيذ التدابير التالية على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي والصعيد الإنساني، وكذلك على صعيد الإدارة البيئية الدولية.
    A fines de este año se presentará el informe del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema. UN سيُقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تقريره إلى الأمين العام في أواخر هذا العام.
    Gracias a la nueva estructura regional, que contará con asesores técnicos y de programas que aplicarán un enfoque pluridisciplinar, habrá una relación directa entre las funciones técnicas y de programas, lo que, a su vez, acrecentará la coherencia del apoyo a las oficinas de los países. UN والهيكل الإقليمي الجديد الذي يضم مستشارين للبرنامج ومستشارين تقنيين ضمن نهج متعدد التخصصات سيوفر وصلة مباشرة بين المهام البرنامجية والمهام التقنية، الأمر الذي سيؤدي، بدوره، إلى اتساق أكبر في دعم المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد