Sus aportaciones a la coherencia en todo el sistema en los países piloto se exponen en la sección III del presente documento. | UN | وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية. |
Módulo III: coherencia en todo el sistema | UN | النموذج الثالث: الاتساق على نطاق المنظومة |
El Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas nombrado por el Secretario General está a punto de concluir sus tareas. | UN | يوشك فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها على إنهاء أعماله. |
El Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas puede proporcionar algunas ideas nuevas en ese sentido. | UN | يمكن للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة أن يعرض بعض الأفكار الجديدة في هذا الصدد. |
El Grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema debería tener plenamente en cuenta este aspecto. | UN | وينبغي للفريق المعني بالاتساق على نطاق المنظومة أن يأخذ ذلك في الاعتبار تماما. |
Consciente de los debates de alto nivel en curso acerca de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يدرك المناقشات الرفيعة المستوى الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، |
Módulo III: coherencia en todo el sistema | UN | الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة |
Módulo III: coherencia en todo el sistema | UN | الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة |
Módulo III: coherencia en todo el sistema | UN | الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة |
Módulo III: coherencia en todo el sistema | UN | الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة |
Módulo III: coherencia en todo el sistema | UN | الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة |
El proceso de coherencia en todo el sistema debería centrarse en los ámbitos que requieren mayor coordinación y congruencia. | UN | فعملية الاتساق على نطاق المنظومة لا بد أن تركز على المجالات التي تتطلب مستوى أفضل من التنسيق والاتساق. |
Observó que el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente se anticipaba con impaciencia. | UN | وأشارت إلى أن الجميع يتطلع بلهفة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Miembro del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente | UN | عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة |
Finlandia apoya firmemente las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفنلندا تؤيد بقوة توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة التابع للأمين العام. |
Aguardamos el resultado de la labor del Grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema con mucho interés y grandes esperanzas. | UN | ونحن ننتظر باهتمام بالغ وبأمل كبير نتائج أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
En ese sentido, se esperan con sumo interés las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas establecido por el Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، تُنتظر بشغف توصيات فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Algunos señalaron la importancia de apoyar las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Consciente de los debates de alto nivel en curso acerca de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يدرك المناقشات الرفيعة المستوى الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، |
Nepal acoge con beneplácito la propuesta sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en cuanto a cuestiones humanitarias, de desarrollo y de medio ambiente. | UN | وترحب نيبال باقتراح الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشـأن التنمية والبيئة والمسائل الإنسانية. |
También reviste importancia capital que en el informe se aborde la cuestión de la coherencia en todo el sistema. | UN | ومن الأهمية بمكان كذلك أن التقرير قد عالج مسألة الاتساق على مستوى المنظومة. |
Un hecho significativo ha sido la reciente presentación del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان واحداً من التطوّرات البالغة الدلالة ما تمّ مؤخّراً من تقديم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Los avances en el ámbito de la coherencia en todo el sistema son de especial importancia para un proceso tan polifacético como la consolidación de la paz. | UN | كما أن التطورات المتصلة بالاتساق على مستوى المنظومة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لعملية متعددة الوجوه كعملية بناء السلام. |
coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Subrayamos que el objetivo de lograr la coherencia en todo el sistema no debería suponer una tarea de recorte de gastos. | UN | 9 - ونحن نشدد على أن تحقيق الاتساق على صعيد المنظومة ينبغي ألا يكون معناه عملية خفض تكاليف. |
El Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, recientemente establecido, probablemente recomiende cambios a la estructura, la gobernanza y las relaciones jerárquicas de esas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المحتمل أن يوصي الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة والذي أنشئ مؤخرا بإدخال تغييرات على هيكل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإدارتها والتسلسل الإداري فيها. |
Los países piloto han demostrado capacidad de liderazgo y determinación en la aplicación de esas reformas y la promoción de la coherencia en todo el sistema. | UN | وأبدت البلدان التجريبية روحاً قيادية وتصميماً في متابعة تلك الإصلاحات والنهوض بالتماسك على نطاق المنظومة. |
Los genuinos esfuerzos desplegados por la ONUDI para fomentar la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas han quedado plasmados en la resolución que se acaba de aprobar, y otros organismos de ejecución han dejado patente su confianza en la Organización al expresar su deseo de asociarse con ella. | UN | وقال إن جهود اليونيدو الصادقة لدعم الاتساق في منظومة الأمم المتحدة جرى الاعتراف بها في القرار الذي اعتمد على التو. وأن منظمات أخرى دللت على ثقتها في المنظمة من خلال استعدادها للدخول في مشاركة معها. |
4. La decisión de crear suboficinas de la ONUDI en 2005 puede considerarse uno de los primeros modelos destinados a lograr la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | 4- ويمكن أن يُنظر إلى القرار القاضي بإنشاء مكاتب اليونيدو المصغَّرة، الذي اتُخذ في عام 2005، على أنه نموذج مبكِّر لإعْمَال الاتِّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
La evaluación independiente de la experiencia derivada de la iniciativa " Unidos en la acción " , solicitada por la Asamblea General en su resolución 62/208 de 2007 y en las resoluciones posteriores sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas (62/277, de 2008; 63/311, de 2009 y 64/289, de 2010) con el fin de proporcionar información conexa a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones, se finalizó en junio de 2012. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012، أُنجز التقييم المستقل للدروس المستخلَصة من مبادرة توحيد الأداء، الذي أوعزت الجمعية العامة بإجرائه في قرارها 62/2008 الصادر في عام 2007 وفي قراراتها اللاحقة بشأن الاتّساق على نطاق المنظومة (62/277 لعام 2008، و63/311 لعام 2009، و64/289 لعام 2010) من أجل إطلاع الجمعية في دورتها السادسة والستين. |
De interés primordial para la coherencia en todo el sistema a nivel de los países son la función, la responsabilidad y la filiación orgánica de los coordinadores residentes. | UN | ● يُعتبر دور المنسّقين المقيمين ومساءلتهم وانتسابهم التنظيمي عناصر أساسية لتحقيق الاتساق في المنظومة بأسرها على الصعيد القطري. |