ويكيبيديا

    "colaboración con el equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكة مع فريق
        
    • التعاون مع فريق
        
    • التعاون مع الفريق
        
    • العمل مع فريق
        
    • الشراكات مع فريق
        
    • بالاشتراك مع فريق
        
    • التعاون مع فرقة
        
    • مع الفريق القطري
        
    :: Conferencia internacional de donantes, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial, sobre la recuperación y el desarrollo somalíes UN :: عقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، بشأن الإنعاش والتنمية في الصومال
    :: Evaluación y coordinación de las necesidades de creación de capacidad y de financiación en los departamentos del Gobierno, mediante reuniones mensuales con el Gobierno y los organismos internacionales de asistencia, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la descentralización de instituciones clave, la transparencia y la rendición de cuentas en ellas, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular el PNUD y otros organismos internacionales de asistencia UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    La colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales con actividades en Côte d ' Ivoire también ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad local en estas esferas. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN رابعا - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    7. colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros interlocutores internacionales UN 7- التعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وغيره من الشركاء الدوليين
    La colaboración con el equipo de vigilancia de las exportaciones e importaciones se traduce en la evaluación por expertos de los elementos importados por el Iraq y su relación con el anexo IV del Plan. UN ويتمثل العمل مع فريق رصد الصادرات والواردات في تقييم الخبراء لﻷصناف التي يستوردها العراق ولمدى ما لها من صلة بالمرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Las asociaciones de colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país garantizarán que las actividades de la Misión se planifiquen y ejecuten de manera que sus efectos perduren una vez que la UNMISS se retire. UN وستكفل الشراكات مع فريق الأمم المتحدة القطري تخطيط أنشطة البعثة وتنفيذها على نحو يحقق أثراً مستداماً بعد سحب البعثة.
    La Comisión Consultiva fue informada de que el marco presupuestario basado en los resultados fue planificado en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Evaluación y coordinación de las necesidades de creación de capacidad y de financiación en los departamentos del Gobierno, mediante reuniones mensuales con el Gobierno y los organismos internacionales de asistencia, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la descentralización de instituciones clave, la transparencia y la rendición de cuentas en ellas, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular el PNUD y otros organismos internacionales de asistencia UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تطبيق اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales UN تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، تشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    :: Asesoramiento al grupo de tareas sobre la piratería en tierra acerca de la ejecución de un plan de acción en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Banco Mundial para luchar contra la piratería UN :: إسداء المشورة إلى فرقة العمل المعنية بالقرصنة على البر بشأن تنفيذ خطة عمل، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، من أجل مكافحة القرصنة
    La UNSMIL, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sigue centrada en prestarles apoyo para que puedan enfrentar estos problemas clave. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا تركز، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، على دعمهم في مواجهة هذه التحديات الكبيرة.
    En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá gestionando la ejecución de proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura críticas en el sector de la justicia. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    IV. colaboración con el equipo DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL PAÍS Y CON OTROS MIEMBROS DE LA UN رابعاً - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من أعضاء مجتمع مانحي المساعدة 46-52 16
    IV. colaboración con el equipo DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL PAÍS Y CON OTROS MIEMBROS DE LA COMUNIDAD UN رابعاً - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من أعضاء مجتمع مانحي المساعدة
    :: En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, investigaciones y evaluaciones sobre el terreno de los casos de abuso grave contra niños, incluidos los casos de abuso sexual y explotación, el secuestro o la trata de niños, o ambas cosas, la vinculación de niños con fuerzas y grupos armados y otras violaciones de los derechos del niño UN :: التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل
    colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS UN التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والتنسيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام /المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان
    Además, muchas de las estrategias de la UNMIL en el período 2008/2009, y a medida que avance la fase de reducción, se basarán en una mayor colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, dado que la Misión sigue propugnando el fomento de la capacidad del Gobierno y el traspaso de responsabilidades. UN وعلاوة على ذلك، سيعتمد العديد من استراتيجيات البعثة في الفترة 2008/2009 وبعد ذلك، في مرحلة التصفية التدريجية على زيادة التعاون مع الفريق القطري فيما تواصل البعثة الدعوة إلى بناء قدرات الحكومة وتسليم المسؤوليات.
    :: colaboración con el equipo del PNUD para el examen del sector de la seguridad y suministro de asistencia técnica a dicho equipo sobre la ejecución de las actividades de las Naciones Unidas, administradas por el PNUD y financiadas por donantes, para apoyar el examen y realizar actividades de creación de capacidad UN :: العمل مع فريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني باستعراض قطاع الأمن وتقديم المدخلات التقنية له بشأن تنفيذ أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة باستعراض قطاع الأمن التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويمولها المانحون لدعم استعراض أنشطة بناء القدرات والاضطلاع بها
    Esta estrategia dará también prelación a la colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país en sus ámbitos de especialización para aprovechar sus ventajas comparativas en la ejecución de las actividades, y se fundamentará en el principio de dar prioridad a los agentes sobre el terreno y favorecer una intervención moderada del cuartel general de Bamako. UN وسيؤكد هذا النهج أيضا على الشراكات مع فريق الأمم المتحدة القطري في المجالات التي يتمتع فيها هذا الفريق بالخبرات والميزات النسبية فيما يتعلق بالتنفيذ المباشر، ويستند إلى مبدأ " الميدان أولا " ، الذي يشدد على صغر حجم المقر في باماكو.
    El marco del presupuesto basado en los resultados para 2011 de la BNUB, establecido en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas, define cuatro componentes clave que se detallan a continuación. UN ووُضع إطار المكتب الخاص بالميزنة القائمة على النتائج لعام 2011 بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، وهو يتضمن أربعة عناصر رئيسية هي:
    El Programa Especial manifestó su gran interés en proseguir la colaboración con el equipo especial. UN وأبدى البرنامج الخاص اهتماماً قوياً باستمرار التعاون مع فرقة العمل.
    :: Organización de un curso de formación de instructores para 50 funcionarios penitenciarios del Chad, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تنظيم دورة لتدريب المدربين لـ 50 من موظفي السجون التشادية بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد