ويكيبيديا

    "colaboración regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الإقليمي
        
    • التعاون على الصعيدين الإقليمي
        
    • التعاون اﻻقليمي
        
    • التعاون الإقليمية
        
    • الشراكات الإقليمية
        
    • الشراكة الإقليمية
        
    • العمل الإقليمي
        
    • المشاركة الإقليمية
        
    • تعاون إقليمي
        
    • التعاون في العمل على الصعيدين الإقليمي
        
    • بالشراكة الإقليمية
        
    • العمل على الصعيد الإقليمي
        
    Constituye un ejemplo de la clase de colaboración regional que estoy alentando. UN إنه دلالة على نوع التعاون الإقليمي الذي أشجع عليه هنا.
    Por último, la colaboración regional es fundamental para superar los obstáculos que afrontan los países. UN وأخيراً، فإن التعاون الإقليمي يمثل عنصراً رئيسياً للتغلب على التحديات التي تواجهها البلدان.
    Asimismo, tanto el Grupo como el Foto Intergubernamental sobre los bosques pidieron que se estrechase y coordinase la colaboración regional. UN وعلاوة على ذلك، دعا كل من الفريق والمنتدى إلى تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيقه.
    Una delegación subrayó el éxito de la experiencia de colaboración regional para la erradicación de la pobreza en la región de América Latina y el Caribe. UN وأشار أحد الوفود إلى الخبرة الناجحة في التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إزالة الفقر.
    Una delegación destacó la experiencia positiva adquirida con la colaboración regional en lo relativo a la erradicación de la pobreza en la región de América Latina y el Caribe. UN وشدد أحد الوفود على نجاح تجربة التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    Una delegación destacó la experiencia positiva adquirida con la colaboración regional en lo relativo a la erradicación de la pobreza en la región de América Latina y el Caribe. UN وشدد أحد الوفود على نجاح تجربة التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    Estrechar la colaboración regional en materia de desarrollo democrático mediante: UN تعزيز التعاون الإقليمي في إقامة الديمقراطية عبر ما يلي:
    La colaboración regional era más intensa y, como consecuencia de ello, había mejorado la capacidad de los países para combatir el contrabando y la trata de personas. UN واتسم التعاون الإقليمي بالقوة وتحسنت كنتيجة لذلك قدرة البلدان على مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    ii) Mayor colaboración regional e internacional en la acción encaminada a abordar estas cuestiones UN ' 2` زيادة التعاون الإقليمي والدولي في الجهود الرامية إلى معالجة تلك القضايا
    Además, estamos ampliando nuestra colaboración regional con China, el Japón y Rusia, entre otros, mediante el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental y la Alianza para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental. UN زيادة على ذلك، نتوسع في التعاون الإقليمي مع روسيا والصين واليابان، في جملة دول أخرى، من خلال خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    Ese acuerdo proporciona una buena base para una mejor colaboración regional e internacional en el apoyo del proceso electoral. UN ويوفر الاتفاق أساسا جيدا لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي دعما للعملية الانتخابية.
    Estas características podrían mejorar mediante la colaboración regional y el establecimiento de mejores vínculos entre las actividades nacionales y las These characteristics could be enhanced through regional collaboration and better linkages between national and internactional activities. UN ويمكن تعزيز هذه السمات من خلال التعاون الإقليمي والنهوض بالصلات بين الأنشطة الوطنية وتلك الدولية.
    Se fortalece la colaboración regional e internacional, facilitada por la Oficina, en relación con estas cuestiones UN وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في الجهود الرامية إلى معالجة تلك القضايا، وقيام المكتب بتيسير ذلك التعاون
    * Se ha establecido colaboración regional para hacer frente a los retos ligados a las cuestiones de la emigración y los demandantes de asilo, y a problemas de integración local. UN :: التعاون الإقليمي لمواجهة التحيات المرتبطة بقضايا الهجرة وملتمسي اللجوء، وقضايا الاندماج المحلي.
    En Sudamérica también vemos señales prometedoras de colaboración regional para superar los desafíos que supone controlar la producción de diamantes. UN كما أننا نرى علامات مشجعة في أمريكا الجنوبية بشأن التعاون الإقليمي بهدف التصدي لتحديات الرقابة على إنتاج الماس هناك.
    v) colaboración regional y cuestiones transversales; UN `5` التعاون الإقليمي والقضايا الشاملة؛
    E. colaboración regional e internacional 89 - 91 17 UN هاء- التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي 89-91 18
    Dicho grupo de tareas debía determinar las esferas y las modalidades en que podía aumentarse la colaboración regional. UN وستحدد فرقة العمل مجالات وطرائق تعزيز التعاون اﻹقليمي.
    82. Los centros de colaboración regional de la secretaría lideraron el apoyo al desarrollo de proyectos. UN 82- وقادت مراكز التعاون الإقليمية التابعة للأمانة عملية دعم تنمية المشاريع.
    El Catálogo sirve también para compartir experiencias en materia de gobernanza en África a través de la Internet y para promover la colaboración regional. UN وهذا الدليل مفيد أيضا في تبادل خبرات الإدارة في أفريقيا من خلال الإنترنت وتعزيز الشراكات الإقليمية.
    Podrían fomentar aún más la colaboración regional con la sociedad civil y el sector privado, especialmente en sectores en que hace falta una cooperación y una atención más intensas a nivel regional. UN وتستطيع هـذه اللجـان أن تواصل تعزيز الشراكة الإقليمية مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على السواء، لا سيما في المناطق التي تستدعي مزيدا من التعاون والاهتمام الإقليميين. توصيــات
    43. En la sección II se esboza la experiencia adquirida gracias a la colaboración regional en materia de reducción del riesgo de desastres en el marco de la aplicación del Marco de Hyogo. UN 43- يعرض الفرع الثاني الخبرات المكتسبة من العمل الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار هيوغو.
    En ese contexto, deseo reconocer y agradecer el papel constructivo que ha desempeñado Turquía para facilitar y promover la colaboración regional con el Afganistán. UN وأود، في هذا المقام، أن أقر وأرحب بالدور البناء الذي قامت به تركيا لتيسير المشاركة الإقليمية في أفغانستان والنهوض بها.
    En particular, hará posible un examen mutuo de las políticas y los proyectos, facilitando la ampliación y la posible colaboración regional. UN وسوف يتيح، على وجه الخصوص، إجراء استعراض متبادل للسياسات والمشاريع مما يسهل إمكانية إقامة تعاون إقليمي ورفع مستواه.
    Los Estados y las organizaciones internacionales deberían apoyar las iniciativas actuales y las nuevas formas de colaboración regional e internacional destinadas a promover la creación de capacidad espacial, teniendo en cuenta las necesidades y los intereses de los países en desarrollo y de conformidad con las legislaciones nacionales y el derecho internacional. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدعم المبادرات الحالية والأشكال الجديدة من التعاون في العمل على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تعزيز بناء القدرات، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها، ووفقاً للتشريعات الوطنية والقانون الدولي.
    46. En el período 2005-2006, la ONUDD siguió promoviendo la colaboración regional. UN 46- وفي الفترة 2005-2006، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تعزيز التعاون في العمل على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد