Deben examinarse críticamente los diversos métodos para evaluar los riesgos de colisión; | UN | وينبغي اجراء استعراض نقدي لمختلف طرائق تقييم مخاطر الاصطدام ؛ |
Se ha hundido 5 metros... en los 10 primeros minutos después de la colisión. | Open Subtitles | لقد غمرتنا 14 قدم من الماء في أول عشر دقائق بعد الاصطدام |
Con todo, es claro que las necesidades humanas llevan rumbo de colisión con la capacidad de suministro de agua del ciclo hidrológico. | UN | إلا أنه من الواضح أن المتطلبات البشرية في طريقها عاجلا الى التصادم مع قدرة الدورة الهيدرولوجية على توفير المياه. |
Quizás nuestro universo comenzó su existencia surgiendo de la colisión con otro universo paralelo o quizás brotó de otro universo. | Open Subtitles | .. ربما عندما برز كوننا إلى الوجود تصادم مع كون موازي آخر ربما تبرعم من كون آخر |
PROBLEMAS DE LA colisión DE LAS FUENTES DE ENERGÍA NUCLEAR CON LOS DESECHOS ESPACIALES | UN | مشاكل اصطدام مصادر القوى النووية بالحطام الفضائي |
La colisión durará millones de años y enventualmente, las dos galaxias se volverán una. | Open Subtitles | الإصطدام سيستمر أكثر من ملايين السنين وفي النهايه المجرتان ستصبح مجره واحده |
A medida que las naciones y las empresas comerciales siguen aumentando sus actividades espaciales, las posibilidades de que se produzca otra colisión se multiplican. | UN | وبما أن الأمم والمؤسسات التجارية لا تتوقف عن زيادة أنشطتها في الفضاء، فإن احتمال وقوع اصطدامات جديدة يزداد تبعاً لذلك. |
∙ El desarrollo y la adaptación de precisión con carácter experimental de mecanismos de blindaje para proteger a los sistemas orbitales contra la colisión con desechos espaciales; | UN | • تطوير آليات التدريع واختبارها ﻷغراض المؤالفة من أجل حماية النظم المدارية من الاصطدام بالحطام الفضائي ؛ |
Según el autor, la colisión no fue un accidente, sino un ataque para asustarle. | UN | وطبقا لما ذكره مقدم البلاغ فإن حادث الاصطدام لم يكن حادثا عرضيا وإنما اعتداء قُصد به تخويفه. |
2.2.2 Evaluaciones de los riesgos de colisión en la órbita terrestre baja 80-82 22 V.98-58033 | UN | تقييمات تقدير مخاطر الاصطدام في المدارات اﻷرضية المنخفضة |
Oh, sí, la colisión de frente con un arma biológica en su coche. | Open Subtitles | يا للروعة ، التصادم وجها لوجه بوجود سلاح بيولوجي في سيارته |
El Grupo se propone estudiar también la simulación matemática, las funciones de las probabilidades de colisión y el análisis de los riesgos. | UN | ومن بين المواضيع التي قد تشملها دراسات هذا الفريق المحاكاة الرياضية واحتمالات التصادم وتحليل المخاطر. |
La fragata sólo pudo evitar la colisión reduciendo rápida y considerablemente su velocidad. | UN | ولم يتسن للفرقاطة تفادي التصادم بالزورق إلا بأن بادرت إلى تقليل سرعتها إلى حد كبير. |
Las unidades disponibles, tenemos la colisión de dos coches delante del 1083 de Emerson. | Open Subtitles | للوحدات المتوفرة.. وجدنا حادث تصادم لسيارتين أمام ايمرسون 1083.. زاوية ايمرسون ولابين |
Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear. | UN | ويجب أيضا إيلاء اهتمام أكبر لحوادث تصادم الأجسام الفضائية، ولا سيما المزودة بمصادر طاقة نووية. |
La Comisión ha invitado a sus Estados miembros a plantear ante la OMI el problema de la colisión con buques. | UN | كما دعت اللجنة الدول الأعضاء إلى إثارة قضية اصطدام الحيتان بالسفن لدى المنظمة البحرية الدولية. |
Las dos estrategias principales para prevenir la colisión de OCT con la Tierra son la fragmentación y la desviación. | UN | والجانبان الرئيسيان في الاستراتيجيات الرامية إلى منع اصطدام الأجسام القريبة من الأرض بكوكب الأرض هما التشظّي والانحراف. |
No olviden su disfraz para el Festival colisión. | Open Subtitles | يارفاق لاتنسوا أزيائكم في عطلة نهاية الأسبوع لأجل مهرجان الإصطدام |
Estudios efectuados sobre el problema de la colisión de las fuentes de energía nuclear con los desechos espaciales | UN | الدراسات التى أجريت عن مشكلة اصطدامات مصادر الطاقة النووية باﻷنقاض الفضائية |
Menos de 50 años después de la primera colisión de Europa occidental con el Caribe comenzaría un tráfico de seres humanos entre el África occidental y las Américas. | UN | وبعد أقل من ٥٠ سنة من أول صدام ﻷوروبا الغربية مع الكاريبي، بدأت تجارة الرقيق بين افريقيا الغربية واﻷمريكتين. |
Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre colisión entre fuentes de energía nuclear y desechos espaciales | UN | ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي عن الاصطدامات بين مصادر القدرة النووية والحطام الفضائي |
Muéstrenme todas las estrategias para colisión con Objeto Espacial. | Open Subtitles | هذا ما سنفعله , أريد كل الخطط التى لدينا حول إصطدام الأرض حسنا؟ |
PROBLEMAS DE LA colisión DE LAS FUENTES DE ENERGÍA NUCLEAR CON LOS DESECHOS ESPACIALES | UN | مشاكل ارتطام مصادر القوى النووية بالحطام الفضائي |
Esta es una ballena que simplemente chirrió a un contenedor que se desplazaba rápidamente y evitó la colisión. | TED | في الصورة يتوضح حوت كاد ان يسحق بواسطة سفينة شحن .. ه هو تفادى الارتطام |
El daño sugeriría una mayor colisión, pero cuando lo vi, no tenía ni un rasguño. | Open Subtitles | حجم الضرر يوحي باصطدام قوي لكن حين رايته, لم يكن مصابا باي خدش |
Así que es gracias a la colisión de las placas continuamente levantando la tierra que aún tenemos tierra firme donde estar. | Open Subtitles | لذا، شكراً لتصادم الصفائح المستمرة في رفع الأرض عالياً وبالتالي ما نزال نملك يابسةً للوقوف عليها. |
Lluvias de estrellas fugaces vaticinan la llegada de un cometa gigante en curso de colisión con la Tierra. | Open Subtitles | زخات من النيازك النارية تعلن عن اقتراب مذنب ضخم يسير بمسار تصادمي مع كوكب الأرض |
La reciente colisión entre dos satélites en la órbita terrestre baja demuestra los riesgos cada vez mayores que plantean los desechos espaciales. | UN | والاصطدام الذي حدث مؤخرا بين ساتلين في المدار المنخفض حول الأرض يبين الخطر المتزايد الناجم عن الحطام الفضائي. |