ويكيبيديا

    "colombiana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكولومبي
        
    • الكولومبية
        
    • كولومبيا
        
    • كولومبية
        
    • الكولومبيين
        
    • كولومبي
        
    • كولمبي
        
    • الكولمبية
        
    • كولمبية
        
    • الكولومبيّة
        
    Ya hemos tenido suficientes declaraciones a favor de la propuesta colombiana de no tomar acción. UN وقد استمعنا ما يكفي من البيانات في تأييــــد الاقتراح الكولومبي بعدم اتخاذ إجراء.
    La legislación interna colombiana no contempla la objeción de conciencia al servicio militar. UN ولا يسمح القانون الداخلي الكولومبي بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    Ley 43 de 1993: regula la adquisición, renuncia, pérdida y recuperación de la nacionalidad colombiana. UN القانون رقم 43 لسنة 1993: ينظم اكتساب الجنسية الكولومبية والتخلي عنها وفقدانها واستعادتها،
    Según el Gobierno, la ley prevé la posibilidad de recuperar la nacionalidad colombiana. UN وتشير الحكومة إلى أن القانون ينصّ على إمكانية استرجاع الجنسية الكولومبية.
    La población colombiana es predominantemente católica pero el Estado respeta los demás cultos. UN فأكثرية سكان كولومبيا هم من الكاثوليك لكن الدولة تحترم المعتقدات الأخرى.
    Según la Federación colombiana de Educadores, 15 maestros fueron asesinados en 2008. UN فحسب الاتحاد الكولومبي للمدرسين، قتل 15 مدرسا في عام 2008.
    30 kilos de cocaína colombiana sin cortar. Open Subtitles ثلاثين كيلو من الكوكايين الكولومبي الصافي
    Treinta kilos de cocaína colombiana sin cortar. Open Subtitles ثلاثين كيلو من الكوكايين الكولومبي الصافي
    Treinta kilos de cocaína colombiana sin cortar. Open Subtitles ثلاثين كيلو من الكوكايين الكولومبي الصافي
    Ese flagelo es la expresión de factores que afectan a fondo a la sociedad colombiana. UN إن هذه اﻵفة تعبير عن العوامل المؤثرة في المجتمع الكولومبي أبلغ التأثير.
    Federación colombiana de Organizaciones no Gubernamentales UN الاتحاد الكولومبي للمنظمات غير الحكومية
    1992 hasta el presente: Presidenta de la Sección colombiana de Defensa de los Niños Internacional UN ٢٩٩١ حتى اﻵن: رئيسة الجمعية الكولومبية الدولية لحماية اﻷطفال.
    Por tanto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de conceder la nacionalidad colombiana a los niños apátridas nacidos en Colombia. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في منح الجنسية الكولومبية لﻷطفال عديمي الجنسية المولودين في كولومبيا.
    Por tanto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de conceder la nacionalidad colombiana a los niños apátridas nacidos en Colombia. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في منح الجنسية الكولومبية لﻷطفال عديمي الجنسية المولودين في كولومبيا.
    Por consiguiente, su Gobierno celebraría con beneplácito recibir sugerencias y recomendaciones del Comité sobre la forma de proteger más efectivamente los derechos humanos de la mujer colombiana. UN لهذا، فإن حكومتها ترحب باقتراحات وتوصيات اللجنة بشأن كيفية حماية حقوق الإنسان للمرأة الكولومبية بصورة أكثر فعالية.
    La delegación de Colombia ha tratado de describir la situación y las aspiraciones de la mujer colombiana y de dar una descripción ecuánime de los problemas que deben ser abordados. UN وقد سعى الوفد الكولومبي إلى وصف وضع المرأة الكولومبية وتطلعاتها وتقديم صورة صريحة للمشاكل التي يجب التصدي لها.
    En medio de tragedias, la democracia colombiana es vigorosa. UN إن الديمقراطية الكولومبية قوية وسط المآسي.
    Hoy contamos con las bases institucionales que asegurarán que la sociedad colombiana supere las violaciones de los derechos humanos. UN واليوم، لدينا اﻷسس القانونية لكفالة تغلب مجتمع كولومبيا على انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    La población joven colombiana representa el 27% de la población del país. UN إن الشباب في كولومبيا يمثلون ٢٧ في المائة من مجموع سكان البلد، أي حوالي ١٠ ملايين كولومبي.
    De la población juvenil colombiana, aproximadamente el 45% se encuentra en situación de pobreza y el 18% en condiciones de miseria. UN ويعيش حوالي ٤٥ في المائة من شباب كولومبيا في حالة فقر، وهذا الفقر مدقـــع بالنسبة إلى ١٨ في المائة من الشباب.
    Es una tradición colombiana. Solo moderadamente loca. Open Subtitles انها عادة كولومبية جنونية بشكل معتدل
    En esas circunstancias habrían sido obligados a firmar confesiones de colaboración con la guerrilla colombiana. UN وفي ظل هذه الظروف جرى إجبارهما على توقيع اعترافين بتعاونهما مع رجال حرب العصابات الكولومبيين.
    No, usted no entiende . Mi compañero de celda es colombiana . Open Subtitles كلاّ، أنتم لا تفهمون فزميل زنزانتي كولمبي
    Hay un kilo de colombiana en tu coche. Open Subtitles هناك كيلو من المخدرات الكولمبية أسفل السيارة، حان الوقت لكي تكون رجلاً
    Conozco una pieza colombiana con la que no jugarás más tarde. Open Subtitles أعرف قطعة كولمبية تريد اللعب بها(معها) لاحقاً
    Ellos llaman a esto, corbata colombiana. Open Subtitles يسمون طريقة الاعدام تلك "ربطة العنق الكولومبيّة"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد