Con excepción de Hong Kong, que era un caso especial, unos 2,600 millones de personas habitaban los territorios de las antiguas Potencias coloniales. | UN | وباستثناء هونغ كونغ، التي تعد حالة خاصة، هناك نحو ٢,٦ مليون نسمة يعيشون في جميع اﻷقاليم التابعة للدول المستعمرة سابقا. |
coloniales Y DEPENDIENTES 458 - 635 398 | UN | البلدان واﻷقاليم المستعمرة وغيرها مــــن البلــدان |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
Como en otras situaciones coloniales, esas diferencias se relacionaban con los objetivos y las tácticas. | UN | وعلى غرار الحالات الاستعمارية اﻷخرى، تتعلق هذه الاختلافات بالمقاصد واﻷساليب على حد سواء. |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
Reafirmando además que los recursos naturales constituyen el patrimonio de las poblaciones autóctonas de los territorios coloniales y no autónomos, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان والأقاليم التابعة |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAISES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAÍSES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAÍSES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
LOS PAÍSES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | إلى البلدان واﻷقاليـــم المستعمرة وغيرهــا مـن |
LOS PAÍSES Y TERRITORIOS coloniales Y DEPENDIENTES | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
ESPECIALMENTE EN LOS PAÍSES Y TERRITORIOS coloniales | UN | المستعمرة وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة |
Lamentablemente, sus esfuerzos se ven obstaculizados por las estructuras coloniales que restringen seriamente su capacidad de promulgar soluciones equitativas. | UN | ولسوء الحظ، فإن جهودهم تعوقها الهياكل الاستعمارية التي تقيد بشدة قدرتهم على التوصل الى حلول منصفة. |
Su organización seguía solidarizándose con todos los pueblos coloniales en su lucha contra el colonialismo. | UN | وقالت إن منظمتها تواصل تضامنها مع جميع الشعوب المستعمرة في نضالها ضد الاستعمار. |
Dichos Estados heredaron fronteras coloniales arbitrarias y economías coloniales cuyo propósito era atender las necesidades de la metrópoli. | UN | فقد ورثت تلك الدول الجديدة حدودا استعمارية تعسفية واقتصادات استعمارية مصممة لخدمة احتياجات الحواضر الكبيرة. |
En Namibia libramos una de las últimas batallas importantes de África contra la tiranía y la brutalidad coloniales. | UN | لقد شننا في ناميبيا واحدة من أكبر المعارك اﻷخيرة في افريقيا ضد الاستبداد الاستعماري ووحشية الاستعمار. |
TEMA 118 DEL PROGRAMA: APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE LA CONCESION DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAISES Y PUEBLOS coloniales POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES RELACIONADAS CON LAS NACIONES UNIDAS* | UN | الاستماع إلى ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الاستماع إلى مقدمي الالتماسات تنظيم اﻷعمال |
Al mismo tiempo, reconocemos que es necesario que se apliquen totalmente las disposiciones de la Declaración en los pocos territorios coloniales y no autónomos restantes. | UN | وفي الوقت ذاته، ندرك الحاجة إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام اﻹعلان فيما يتصل باﻷقاليم الصغيرة القليلة العدد التي لا تزال مستعمرة أو غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
Estos hombres no están tropas coloniales regulares. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا قوات المستعمرات المعتادة |
El Frente Popular de Liberación de Tigre debería adherirse al principio de la Organización de la Unidad Africana relativo a la inviolabilidad de las fronteras coloniales | UN | ينبغي لجبهة تحرير شعب تيغري أن تلتزم بمبدأ حرمة الحدود التي حددها المستعمر الذي أرسته منظمة الوحدة اﻷفريقية |
Construirâ casas coloniales, hoteles rococô y edificios de oficinas semi-griegos. | Open Subtitles | ستبنى مستعمرات سكنية فنادق مزخرفة وبنايات أدارية شبه أغريقية الطابع |
Las economías están abiertas al resto del mundo y dependen en gran medida de su comercio exterior con las antiguas metrópolis coloniales. | UN | واقتصادات تلك البلدان منفتحة بشدة على سائر العالم، وهي تعتمد اعتمادا كبيرا في تجارتها الخارجية على المستعمرين السابقين. |
Nuestros antepasados fueron divididos no porque lo quisieran sino como resultado de los designios coloniales. | UN | لم يكن أسلافنا منقسمين ﻷنهم أرادوا هذا الانقسام، بل ﻷن ذلك كان جزءا من مخطط استعماري. |
Segundo, la posibilidad de que se recurra al arbitraje sobre la base del carácter sagrado de las fronteras coloniales en caso de que la otra parte así lo solicite. | UN | ثانيا، احتمال اللجوء إلى التحكيم على أساس حرمة الحدود الموروثة عن عهد الاستعمار إذا طلب ذلك الطرف اﻵخر. |
coloniales | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها |
Consiguieron la independencia más de 100 Estados que eran dependencias coloniales en 1945. | UN | ونالت الاستقلال أكثر من ١٠٠ دولة كانت خاضعة للاستعمار في عام ١٩٤٥. |