Ejerce pleno control operacional sobre todos los supervisores de policía civil y las operaciones de la CIVPOL y actúa como Comandante General de todas las unidades de policía. | UN | وهو يُباشر سيطرة تنفيذية كاملة على جميع المراقبين وعمليات الشرطة المدنية وهو القائد العام لجميع وحدات الشرطة. |
El Comandante General de la PNTL accedió posteriormente al despliegue activo de la UIR. | UN | وعقب ذلك وافق القائد العام للشرطة الوطنية على النشر الفعلي لوحدة الاستجابة السريعة. |
En una reunión celebrada a las 9.00 horas, el Comandante General de la PNTL dio órdenes de impedir que se uniera más gente a la manifestación. | UN | ففي اجتماع عقد الساعة 9 صباحا أعطى القائد العام للشرطة الوطنية تعليمات بمنع أي متظاهرين جدد من الاشتراك في المظاهرة. |
Asesorado por el Ministro de Relaciones Exteriores Ramos-Horta, el Comandante General escribió una carta al Primer Ministro con la información al respecto. | UN | وبناء على نصيحة وزير الخارجية راموس هورتا، بعث القائد العام برسالة إلى رئيس الوزراء بهذا الشأن. |
El Comandante General Martins afirma que la carta fue entregada al secretario del Primer Ministro el 19 de mayo. | UN | وقد أوضح القائد العام مارتينز أن هذه الرسالة سُلمت إلى سكرتير رئيس الوزراء في 19 أيار/مايو. |
El Comandante General de la PNTL retiró armas de la armería nacional de la PNTL sin el conocimiento del oficial encargado de la armería. | UN | فقد أخرج القائد العام للشرطة الوطنية أسلحة من المستودعات الوطنية دون علم الضابط المسؤول عن المستودع. |
El suministro de armas a oficiales de la PNTL de distritos occidentales y su instrucción en el manejo de las mismas se llevó a cabo con la autoridad del Comandante General de la PNTL. | UN | وقد تم تدريب وتسليح ضباط الشرطة الوطنية هؤلاء بتصريح من القائد العام للشرطة الوطنية. |
Soy Lucio, Comandante General del Cuerpo de Águilas Negras del Imperio Romano. | Open Subtitles | أنا لوسيوس، القائد العام الأسود فيلق النسر، الإمبراطورية الرومانية. |
No obstante, el Comandante General de las fuerzas armadas subrayó que las funciones encomendadas a ese cuerpo estaban muy claramente definidas y se llevaban a cabo sin consideración a ninguna ideología política. Por consiguiente, no existía ninguna razón para que el ejército se enfrentara a los dirigentes políticos o sindicales. | UN | وقام القائد العام للقوات المسلحة بالتشديد، مع ذلك، على أن المهام المخولة للقوات المسلحة ولا بد أن تؤدي بغض النظر عن أي اعتبارات عقائدية، وبالتالي فليس لديها أي سبب لكي تواجه أي زعيم سياسي أو نقابي. |
Antes de ser detenido, el 12 de diciembre de 1995, Sabi cumplió una orden de detención gubernativa de seis meses de duración, expedida por el Comandante General de la Ribera Occidental, sin previo juicio ni inculpación. | UN | وقبل إلقاء القبض عليه في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كان سابي قد أمضى ستة أشهر رهن الاحتجاز اﻹداري دون تهمة أو محاكمة بموجب أمر احتجاز صادر عن القائد العام للضفة الغربية. |
2.4. En carta de 26 de agosto de 1991 dirigida al Comandante General de Policía en Varsovia, el autor apeló contra esa negativa. | UN | 2-4 وطعن صاحب البلاغ في قرار رفض تعيينه في رسالة موجهة إلى القائد العام للشرطة في وارسو بتاريخ 26 آب/أغسطس 1991. |
No se informó del redespliegue al Comandante General de la PNTL. | UN | ولم يتم إبلاغ القائد العام للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بإعادة النشر. |
El Comandante General de la PNTL llegó al lugar de los hechos y autorizó el uso de gases lacrimógenos. | UN | ووصل القائد العام للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لموقع الحدث وأذن باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
El Comandante General de la PNTL ordenó que dos grupos armados compuestos por seis agentes de la UIR acompañaran al Secretario de Estado para la Región III, Egidio de Jesus, y al Administrador del Distrito de Ermera, Saturnino Babo, a Gleno. | UN | وأمر القائد العام للشرطة الوطنية فريقين مسلحين من وحدة الاستجابة السريعة كل منهما مكون من 6 أفراد بمصاحبة وزير الدولة للمنطقة الثالثة، إغيديو دي جيسس، ومدير مقاطعة إرميرا، ساتورنينو بابو إلى غلينو. |
Los agentes orientales de la UIR amenazaron con pasear el cadáver del difunto por las calles de Dili antes de llevarlo a la residencia del Comandante General Martins. | UN | وهدد ضباط الوحدة الشرقيون بحمل جثمان المتوفى والمرور به في جميع شوارع ديلي قبل أن يذهبوا به إلى منزل القائد العام مارتينز. |
Esa noche, en un anuncio hecho por radio, un agente oriental de la PNTL acusó al Comandante General Martins y al Comandante Adjunto Babo de la muerte del agente de la UIR. | UN | وفي تلك الليلة بث أحد ضباط الشرطة الشرقيون بيانا في الإذاعة وجه فيه اللوم إلى القائد العام مارتينز ونائبه بابو لموت ضابط وحدة الاستجابة السريعة. |
El Comandante General de la PNTL tuvo conocimiento de la distribución de fusiles HK33 de la PNTL a civiles por parte del Ministro del Interior el 19 de mayo. | UN | 92 - وعلم القائد العام للشرطة بتوزيع وزير الداخلية لبنادق HK33 على المدنيين في 13 أيار/مايو. |
Tras el incidente ocurrido el 25 de mayo, el Comandante General ordenó que se almacenaran en la comisaría de policía de Gleno 10 fusiles y municiones de la marca Steyr. | UN | وإثر أحداث 25 أيار/مايو، أمر القائد العام بتخزين هذه الأسلحة والذخيرة في مركز شرطة غلينو. |
Se celebraron, además, 50 reuniones semanales con el Comandante General de la PNTL | UN | وعقد أيضا 50 اجتماعا مع القائد العام للشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي |
El Comisionado de Policía celebró 52 reuniones semanales, así como muchas reuniones especiales con el Comandante General de la PNTL para simplificar y armonizar las actividades de creación de capacidad | UN | عقد مفوض الشرطة 52 اجتماعا أسبوعيا واجتماعات مخصصة عديدة مع القائد العام للشرطة الوطنية تناولت ترشيد أنشطة بناء القدرات ومواءمتها |
La KFOR y la UNMIK indicaron de manera conjunta al Comandante General del KPC, Ceku, que debía tomar medidas inmediatas para expulsar de las filas del KPC a aquellos de sus miembros que estuvieran relacionados con el AKSh. | UN | وأوضحت قوة كوسوفو والبعثة للقائد العام للفيلق اللواء سيكو أن عليه أن يتخذ إجراءات فورية لتطهير صفوف فيلقه من أي عضو له صلة بالجيش الوطني الألباني. |