ويكيبيديا

    "combatir el hambre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الجوع
        
    • لمكافحة الجوع
        
    • بمكافحة الجوع
        
    • ومكافحة الجوع
        
    • القضاء على الجوع
        
    • التغلب على الجوع
        
    • لمحاربة الجوع
        
    Por tanto, el consumo de pescado no solo ayuda a combatir el hambre, sino también el hambre oculta, es decir, la carencia de micronutrientes. UN ولذلك فإن استهلاك الأسماك لا يساعد في مكافحة الجوع فحسب، بل يمكنه أيضا التصدي للجوع الخفي، أو لنقص المغذيات الدقيقة.
    Los clubes también colaboran para combatir el hambre y prevenir el uso de estupefacientes. UN وتعمل اﻷندية أيضا على مكافحة الجوع ومنع إساءة استعمال المخدرات.
    Por consiguiente, tiene que transmitir el mensaje claro de que las actividades del sistema de las Naciones Unidas se deben concentrar en combatir el hambre, la pobreza y el subdesarrollo. UN ولذلك ثمة حاجة إلى إرسال رسالة واضحة بأن أنشطة منظومة الأمم المتحدة يجب أن تركز على مكافحة الجوع والفقر والتخلف.
    También tenemos que hacer más para combatir el hambre. UN كذلك لا بد لنا من أن نفعل المزيد لمكافحة الجوع.
    Desde que ocupó su cargo, el Presidente Lula ha promovido la movilización de la asistencia internacional dirigida a combatir el hambre y la pobreza. UN وقد طالب الرئيس لولا، منذ بدء ولايته بتعبئة دولية لمكافحة الجوع والفقر.
    Subprograma 5. Coordinación de las políticas y medidas para combatir el hambre en el mundo UN البرنامج الفرعي ٥ : تنسيق السياسات واﻹجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم
    La igualdad de género y el empoderamiento son elementos esenciales para combatir el hambre y la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible. UN وذكرت أن المساواة بين الجنسين والتمكين هما أيضاً عنصران أساسيان في مكافحة الجوع والفقر وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    Para mi país, combatir el hambre y la pobreza parece ser el principal pilar del desarrollo armonioso y sostenible. UN إن مكافحة الجوع والفقر في بلدي دعامة أساسية للتنمية المتجانسة والمستدامة.
    D. Los sistemas educativos, las comidas escolares y otras prácticas para combatir el hambre y la malnutrición en los niños UN دال - نظم التعليم والوجبات المدرسية وما إلى ذلك من ممارسات مكافحة الجوع وسوء التغذية لدى الأطفال
    Misereor fue fundada en 1958 como un organismo destinado a combatir el hambre y las enfermedades en el mundo. UN تأسست المنظمة الأسقفية لرعاية البؤساء في عام 1958، في هيئة وكالة تعمل على مكافحة الجوع والمرض في العالم.
    Ambos tipos de intervenciones deben coordinarse y llevarse a cabo de forma simultánea para combatir el hambre y garantizar progresivamente el derecho a tener acceso a una alimentación adecuada. UN ويجب التنسيق بين هذين المسارين وتزامنهما بغية مكافحة الجوع بنجاح وإعمال الحق في الحصول على الغذاء الكافي بصورة مطردة.
    Después de la antigua cuarta oración, añádase el texto siguiente: " La Junta seguirá mejorando y supervisando la coordinación eficaz de las actividades de todo el sistema para combatir el hambre y la pobreza " . UN وتضاف بعد الجملة الرابعة سابقا الجملة الجديدة التالية: ' ' وسيواصل المجلس العمل على تعزيز ورصد التنسيق الفعلي للجهود المبذولة على نطاق المنظومة ككل من أجل مكافحة الجوع والفقر``.
    Después de la ex cuarta oración, añádase el texto siguiente: " La Junta seguirá mejorando y supervisando la coordinación eficaz de las actividades de todo el sistema para combatir el hambre y la pobreza " . UN وتضاف بعد الجملة الرابعة سابقا الجملة الجديدة التالية: ' ' وسيواصل المجلس العمل على تعزيز ورصد التنسيق الفعلي للجهود المبذولة على نطاق المنظومة ككل من أجل مكافحة الجوع والفقر``.
    Para combatir el hambre y la malnutrición es necesario hacer frente a la discriminación y marginación política o geográfica a que están expuestos numerosos grupos que viven en zonas relativamente remotas. UN وتتطلب مكافحة الجوع وسوء التغذية معالجة مشاكل التمييز والتهميش التي تواجه العديد من الجماعات المهمشة سياسيا أو جغرافيا وتعيش في مناطق نائية نسبيا.
    El Año representa igualmente una oportunidad para realizar otras investigaciones científicas en la diversidad de la patata con miras a mejorar la producción y permitir de esa manera que siga siendo utilizada para combatir el hambre y la malnutrición en todo el mundo, particularmente en las regiones montañosas. UN وهذه السنة الدولية تتيح أيضا فرصة لتحسين الإنتاج فيستمر بذلك استعمال البطاطس في مكافحة الجوع وسوء التغذية في العالم، ولا سيما في المناطق الجبلية.
    Expresaron su apoyo a las medidas internacionales adoptadas para combatir el hambre y la pobreza. UN وأعربوا عن تأييدهم لبذل جهود دولية لمكافحة الجوع والفقر.
    Misereor fue fundada en 1958 como un organismo destinado a combatir el hambre y las enfermedades en el mundo. UN تأسست المنظمة الأسقفية لرعاية البؤساء في عام 1958 كوكالة ' لمكافحة الجوع والمرض في العالم`.
    Así, es preciso un nuevo tipo de gobierno global, que tenga como objetivo asegurar la acción coherente y efectiva para combatir el hambre en el mundo, en particular mediante mecanismos reguladores. UN وبناء على ذلك، نحتاج إلى نوع جديد من الإدارة العالمية تستهدف كفالة العمل الفعال والمتماسك لمكافحة الجوع في العالم، لا سيما العمل من خلال آليات تنظيمية.
    En esta Declaración, los dirigentes africanos demostraron una vez más su compromiso firme de combatir el hambre en el continente africano. UN وأكد القادة الأفارقة في هذا الإعلان مرة أخرى التزامهم الصارم بمكافحة الجوع في القارة الأفريقية.
    Aunque se están aplicando muchas partes del documento, somos conscientes de que nos quedan muchos desafíos por delante, tales como el terrorismo y los conflictos armados que persisten, y los retos que entraña consolidar la paz y combatir el hambre y la pobreza. UN وبينما يجري تنفيذ أجزاء كثيرة من الوثيقة، ندرك أن أمامنا تحديات كثيرة، كالإرهاب، والصراعات المسلحة المستمرة، وتحديات بناء السلام ومكافحة الجوع والفقر.
    El PMA, la OMS, el UNICEF y la FAO también emprendieron la iniciativa de Esfuerzos Renovados contra el Hambre Infantil cuyo fin es combatir el hambre y la malnutrición entre los niños y desarrollar un sistema nacional de vigilancia de la repercusión de los aumentos de los precios de los alimentos. UN كما أطلق برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والفاو مبادرة تهدف إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية في صفوف الأطفال في العراق وإقامة نظام وطني لرصد تأثير ارتفاع أسعار الغذاء.
    Además, un gran número de personas perseguidas por el régimen ha buscado refugio fuera del país y, por otro lado, hay personas que se desplazan dentro del país y fuera de sus fronteras en busca de productos básicos para combatir el hambre y mejorar sus medios de vida. UN فمن ناحية، غادرت أعداد كبيرة ممن تعرضوا للاضطهاد على يد النظام بحثاً عن ملجأ خارج البلد. ومن ناحية أخرى، فإن الناس في حالة حراك داخل البلد وعبر الحدود بحثاً عن الضروريات الأساسية بغية التغلب على الجوع وتحسين سبل كسب العيش.
    El derecho de los niños a la alimentación debe ser prioritario en los esfuerzos para combatir el hambre y garantizar la paz. UN ويجب أن يكون حق الأطفال في الغذاء ذا أولوية في الجهود المبذولة لمحاربة الجوع وضمان السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد