ويكيبيديا

    "comercio de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار بالأسلحة
        
    • تجارة الأسلحة
        
    • للاتجار بالأسلحة
        
    • لتجارة الأسلحة
        
    • التجارة في الأسلحة
        
    • بالاتجار بالأسلحة
        
    • تجارة السلاح
        
    • بتجارة الأسلحة
        
    • الاتجار في الأسلحة
        
    • نقل الأسلحة
        
    • السمسرة في الأسلحة
        
    • التجارة بالأسلحة
        
    • تجار الأسلحة
        
    • وتجارة الأسلحة
        
    • صفقات الأسلحة
        
    Este y su hermano Serguei tienen una larga historia de participación en el comercio de armas en toda África, incluida Somalia. UN وفيكتور وأخوه سيرجي لهما تاريخ طويل في مجال الاتجار بالأسلحة في جميع أنحاء أفريقيا، بما في ذلك الصومال.
    Algunos expertos opinaron que un posible tratado jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas no era la única alternativa para resolver esta cuestión. UN وأعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أن إبرام معاهدة ملزمة قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة ليس هو الخيار الوحيد لمعالجة المسألة.
    Otra historia de éxito es el avance de la iniciativa de un tratado sobre el comercio de armas. UN تتمثل قصة نجاح أخرى في التقدم الذي أحرز في مبادرة عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    El tratado sobre el comercio de armas debe impedir también la desviación de armas convencionales al mercado ilícito. UN ويُنتظر أن تحول معاهدة تجارة الأسلحة أيضا دون تحويل الأسلحة التقليدية إلى السوق غير الشرعية.
    Finlandia cree que es posible lograr un acuerdo respecto del tratado sobre el comercio de armas para 2012. UN وتعتقد فنلندا أنه من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة تجارة الأسلحة بحلول عام 2012.
    Un tratado eficaz sobre el comercio de armas garantizará una transferencia responsable de armas convencionales. UN ومن شأن وجود معاهدة فعالة للاتجار بالأسلحة أن يكفل النقل المسؤول للأسلحة التقليدية.
    No ignoramos los obstáculos hacia un tratado sobre el comercio de armas. UN ونحن ندرك العقبات التي تعترض سبيل إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Por último, quisiera hablar brevemente del tratado relativo al comercio de armas. UN وختاما، أود أن أقول كلمة موجزة بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة.
    El Consejo reconoce que el comercio de armas pequeñas en todo el mundo responde a motivos económicos y de seguridad legítimos. UN ويسلم المجلس بأن الاتجار بالأسلحة الصغيرة في العالم يجري لاعتبارات أمنية وتجارية مشروعة.
    El Consejo reconoce que el comercio de armas pequeñas en todo el mundo responde a motivos económicos y de seguridad legítimos. UN ويسلم المجلس بأن الاتجار بالأسلحة الصغيرة في العالم يجري لاعتبارات أمنية وتجارية مشروعة.
    Por consiguiente, toda forma de comercio de armas con grupos extranjeros queda excluida. UN وبناء على ذلك، يستبعد كل شكل من أشكال الاتجار بالأسلحة مع جماعات أجنبية.
    Este Tratado establece una serie de limitaciones al comercio de armas, basadas en obligaciones existentes bajo el derecho internacional y estimaciones de uso anticipado. UN وتضع معاهدة الاتجار بالأسلحة سلسلة من القيود على تجارة الأسلحة استنادا إلى الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، وتقديرات الاستخدام المتوقع.
    Los participantes reconocieron que un instrumento mundial vinculante sobre el comercio de armas convencionales podría ayudar a: UN وسلم المشاركون بأن وجود صك عالمي ملزم بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن يساعد على تحقيق ما يلي:
    Somos conscientes de que existen muchos intereses detrás del mundo del comercio de armas. UN وندرك أن هناك العديد من المصالح التي تدور في عالم تجارة الأسلحة.
    También será determinante en las reuniones preparatorias para un tratado robusto sobre el comercio de armas en 2012. UN كما سيكون حاسما في الاجتماعات التحضيرية لإبرام معاهدة قوية بشأن تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Reconocemos la urgente necesidad de que los Estados Miembros regulen eficazmente el comercio de armas y su circulación mundial. UN ونقر بالحاجة الملحة إلى أن تقوم الدول الأعضاء، على نحو فعال، بتنظيم تجارة الأسلحة وحركتها العالمية.
    Muchos Estados que participan en el proceso relativo al tratado sobre el comercio de armas han pedido que se prohíban las transferencias a agentes no estatales. UN الكثير من الدول المشاركة في عملية إبرام معاهدة تجارة الأسلحة دعا إلى فرض حظر على عمليات النقل إلى الجهات من غير الدول.
    Por lo tanto, un tratado eficaz sobre el comercio de armas sería una buena inversión en prosperidad y desarrollo. UN وبالتالي، فإن من شأن عقد معاهدة فعالة للاتجار بالأسلحة أن يكون استثمارا سليما في الرخاء والتنمية.
    También reconocieron que los principios sobre los que se basaba la propuesta de un tratado sobre el comercio de armas coincidían con ese objetivo y representaban la base para seguir trabajando en ello. UN كما سلموا بأن المبادئ التي ينبنى عليها اقتراح وضع معاهدة للاتجار بالأسلحة تتسق مع هذا الهدف وتشكل أساسا لمواصلة العمل.
    Dinamarca apoya enérgicamente la adopción de un tratado internacional sobre el comercio de armas. UN والدانمرك تؤيد بقوة اعتماد معاهدة دولية للاتجار بالأسلحة.
    Irlanda apoya con firmeza la negociación sobre un tratado de comercio de armas. UN وأيرلندا تؤيد تأييدا قويا المفاوضات الرامية إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    La presencia del comercio de armas y materiales explosivos en la subregión, como resultado de los conflictos políticos, es un motivo de gran preocupación. UN ويمثل وجود التجارة في الأسلحة والمواد المتفجرة في المنطقة الفرعية، بسبب الصراعات السياسية، مسألة تدعو إلى القلق الشديد.
    Estamos firmemente comprometidos con el proceso encaminado a adoptar próximamente un tratado internacional sobre el comercio de armas. UN ونحن ملتزمون التزاماً راسخاً بالعملية الرامية لاعتماد معاهدة دولية معنية بالاتجار بالأسلحة في المستقبل القريب.
    El comercio de armas debe dejar de ser una oportunidad para que un Estado obtenga beneficios. UN فلا ينبغي أن تظل تجارة السلاح فرصة للانتفاع من جانب أي دولة.
    Además, la concertación de un tratado sobre el comercio de armas sería ciertamente un logro importante con ese fin. UN وعلاوة على ذلك، إلى إبرام معاهدة خاصة بتجارة الأسلحة سيكون قطعا إنجازا كبيرا نحو نفس الغاية.
    Por ello, Nueva Zelandia prestará su pleno apoyo a la iniciativa de Oxfam en pro de un tratado sobre comercio de armas. UN ولهذا السبب، ستدعم نيوزيلندا تماماً مبادرة أوكسفام للتوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار في الأسلحة.
    Ante todo, consideramos que un tratado sobre el comercio de armas debe establecer una norma común sobre las transferencias de armas, regular el comercio internacional de armas y asegurar que las armas no se desvíen a usuarios finales no autorizados. UN ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها.
    Asimismo, la escasez de reglamentos sobre la intermediación en el comercio de armas demuestra que aún queda mucho por hacer para mejorar la situación en esa esfera. UN وتبين، إضافة إلى ذلك، أن التنظيم الرقابي الهزيل لأعمال السمسرة في الأسلحة فيه مجال فسيح للتحسين.
    Por tales motivos se considera prioritario que los Estados establezcan controles al comercio de armas. UN ولهذه الأسباب، نرى أنه ينبغي للدول أن تضع على سبيل الأولوية ضوابط على التجارة بالأسلحة.
    16. Un tratado sobre el comercio de armas debe estandarizar las normas de marcaje, de tal manera que se permita establecer la procedencia de las mismas o como mínimo la exigencia de un registro universal de marcajes para poder cotejarlos e identificarlos. UN وتبرز تلك الأبحاث حاجة المجتمع الدولي الماسة إلى اتخاذ إجراءات سريعة لمنع تجار الأسلحة من الالتفاف على الضوابط الوطنية من خلال استغلالهم للثغرات التي تنشأ عن عدم اتساق تشريعات مختلف الدول المعنية بمراقبة الأسلحة وتباينها.
    Se trata de la mundialización de las redes criminales, la trata de mujeres y niñas, el tráfico de drogas y el comercio de armas. UN وتشمل هذه عولمة الشبكات الإجرامية، والاتجار بالنساء والأطفال، والاتجار بالمخدرات وتجارة الأسلحة.
    :: Prestación de servicios de capacitación y asesoramiento técnico a los agentes de aduana, la policía fronteriza y otras autoridades encargadas de controlar el comercio de armas. UN :: توفير التدريب والدعم التقني لمسؤولي الجمارك، وشرطة الحدود، وسائر السلطات المسؤولة عن مراقبة صفقات الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد