| Dinamarca ha ajustado sus proyecciones para tener en cuenta el comercio de la electricidad. | UN | وعدﱠلت الدانمرك اسقاطاتها لمراعاة تجارة الكهرباء. |
| 26. Los inventarios deberán comunicarse sin introducir ajustes por variaciones climáticas o por operaciones de comercio de la electricidad. | UN | 26- يتعين الإبلاغ عن قوائم الجرد دون إجراء تعديلات تتصل بالتغيرات المناخية أو أنماط تجارة الكهرباء. |
| D. Repercusiones del comercio de la electricidad 14 - 15 7 | UN | دال - اﻵثار المترتبة على تجارة الكهرباء ٤١ - ٥١ ٧ |
| También puede ser causa del recuento doble de las emisiones tanto por la Parte generadora como por la consumidora o de una información incompleta sobre las emisiones derivadas del comercio de la electricidad. | UN | وقد تؤدي أيضاً الى عدّ مزدوج للانبعاثات من جانب الطرف المولﱢد والطرف المستهلك على السواء أو الى الابلاغ الناقص عن الانبعاثات من تجارة الكهرباء. |
| El comercio de la electricidad se negocia entre los productores o ciertos intermediarios por una parte por una parte y los usuarios por otra. | UN | وتجرى التجارة في الكهرباء بين المنتجين أو الوكلاء من ناحية والمستخدمين من الناحية اﻷخرى . |
| 24. La cuestión sobre la manera de calcular las emisiones relacionadas con el comercio de la electricidad puede ser de difícil respuesta. | UN | ٤٢- وقد لا يكون من السهل اﻹجابة على السؤال المتعلق بالكيفية التي ينبغي بها حساب الانبعاثات المرتبطة بتجارة الكهرباء. |
| Los esfuerzos realizados recientemente por muchas de ellas para liberalizar sus mercados de la electricidad y eliminar las barreras físicas que se oponen al comercio de la electricidad podrían contribuir al aumento de ese comercio en el futuro. | UN | وما بذلته مؤخراً أطراف كثيرة من جهود في سبيل تحرير أسواقها الكهربائية وإزالة الحواجز المادية التي تعترض سبيل تجارة الكهرباء قد تؤدي الى زيادة كمية هذه التجارة مستقبلاً. |
| D. Repercusiones del comercio de la electricidad | UN | دال- اﻵثار المترتبة على تجارة الكهرباء |
| Las recientes iniciativas de muchos países para liberalizar sus mercados de electricidad y eliminar los obstáculos físicos al comercio de la electricidad podrían aumentar en el futuro el volumen de estos intercambios. | UN | ويمكن للجهود المبذولة مؤخراً في كثير من البلدان بغية تحرير أسواقها الخاصة بالكهرباء وإزالة الحواجز المادية التي تعترض تجارة الكهرباء أن تزيد من مقدار هذه التجارة في المستقبل. |
| 47. La reforma del mercado del gas natural y la electricidad puede promover el comercio de la electricidad y mejorar la diversidad de los combustibles. | UN | ٧٤- ويمكن ﻹصلاح السوق في مجال الغاز الطبيعي والكهرباء أن يعزز تجارة الكهرباء ويزيد في تنوع الوقود. |
| 25. Los inventarios se comunicarán sin introducir ajustes, por ejemplo, en relación las variaciones climáticas o las tendencias del comercio de la electricidad. | UN | 25- يتعين تقديم قوائم الجرد دون أية تعديلات تتصل، على سبيل المثال، بالمتغيرات المناخية أو أنماط تجارة الكهرباء. |
| C. Magnitud del comercio de la electricidad 13 7 | UN | جيم - نطاق تجارة الكهرباء ٣١ ٦ |
| 16. En el contexto de la Convención puede considerarse que lo mejor es que el comercio de la electricidad sea abordado conjuntamente por las Partes interesadas. | UN | ٦١- يمكن، في سياق الاتفاقية، اعتبار تجارة الكهرباء نشاطاً يمكن لﻷطراف المعنية أن تتصدى له على أفضل وجه بالاضطلاع به معاً. |
| d) ¿Cómo deberán estimarse las emisiones relacionadas con el comercio de la electricidad entre más de dos Partes? | UN | )د( كيف ينبغي تقدير الانبعاثات القائمة على تجارة الكهرباء بين أكثر من طرفين. |
| f) ¿Cómo deben estimarse las emisiones relacionadas con el comercio de la electricidad entre más de dos Partes? | UN | )و( كيف ينبغي تقدير الانبعاثات القائمة على تجارة الكهرباء بين طرفين أو أكثر؟ |
| 25. Los inventarios se comunicarán sin introducir ajustes, por ejemplo, en relación las variaciones climáticas o las tendencias del comercio de la electricidad. | UN | التعديلات 25- يتعين تقديم قوائم الجرد دون أية تعديلات تتصل، على سبيل المثال، بالمتغيرات المناخية أو أنماط تجارة الكهرباء. |
| La nota va acompañada de un documento (FCCC/SBSTA/1996/9/Add.2) con información adicional sobre las cuestiones del comercio de la electricidad y los combustibles del transporte aéreo y marítimo. | UN | وترافق المذكرة وثيقة مرافقة (FCCC/SBSTA/1996/Add.2) تتضمن معلومات إضافية عن تجارة الكهرباء ومسائل متعلقة بوقود الصهاريج. |
| También se informa sobre la magnitud del comercio actual y las posibles tendencias futuras y se señalan algunas de las posibles repercusiones del comercio de la electricidad (véase también el documento FCCC/SBSTA/1996/9/Add.2). | UN | كما يقدم معلومات عن نطاق التجارة في الوقت الراهن وعن الاتجاهات الممكنة مستقبلاً، ويبين بعض اﻵثار المحتملة المترتبة على تجارة الكهرباء )انظر أيضاً الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/Add.2)(. |
| C. Magnitud del comercio de la electricidad | UN | جيم - نطاق تجارة الكهرباء |
| II. CONTABILIDAD DE LAS EMISIONES RELACIONADAS CON EL comercio de la electricidad 9 - 18 6 | UN | ثانيا- تعليل الانبعاثات المتصلة بتجارة الكهرباء ٩ - ٨١ ٦ |