El sector del comercio y la industria observó que la transferencia de tecnología constituía un proceso. | UN | وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية. |
Entre las prioridades del comercio y la industria cabe señalar las siguientes: | UN | وتشمل أولويات قطاع الأعمال والصناعة ما يلي: |
Participación del comercio y la industria | UN | إشراك دوائر الأعمال التجارية والصناعة |
Lamentablemente, dos grupos principales, a saber, el comercio y la industria y las autoridades locales, no estarán representados en el diálogo. | UN | وللأسف، ثمة اثنتان من المجموعات الرئيسية لن تكونا ممثلتين في الحوار، وهما مجموعتا الأعمال التجارية والصناعة والسلطات المحلية. |
El comercio y la industria señalaron la importancia del personal docente bien capacitado y las aportaciones de la industria a la capacitación. | UN | أما الدوائر التجارية والصناعية فأشارت إلى أهمية توافر معلمين جيدي التدريب، وإلى المساهمات التي تقدمها الصناعة في مجال التدريب. |
G. Capítulo 30: papel del comercio y la industria | UN | الفصل ٣٠: دور اﻷعمال التجارية والصناعية |
22/7. Participación del comercio y la industria | UN | 22/7 - إشراك دوائر الأعمال والصناعة |
Participación del comercio y la industria | UN | 22/7 إشراك دوائر الأعمال والصناعة |
Participación del comercio y la industria | UN | 22/7 إشراك دوائر الأعمال والصناعة |
De acuerdo con la Ley sobre la vida privada, el comercio y la industria pueden optar por obligarse por los NPP descritos en dicha ley o bien incorporarlos directamente en un código sobre privacidad de carácter vinculante para la totalidad del sector comercial o industrial de que se trate. | UN | وبموجب قانون الخصوصية يجوز أن يختار قطاعا الأعمال والصناعة الالتزام بالمبادئ الوطنية للخصوصية على النحو الوارد في قانون الخصوصية، أو إدراجها مباشرة في مدونة خصوصية على مستوى الأعمال أو الصناعة. |
El comercio y la industria piden a los gobiernos que provean recursos suficientes a la secretaría del Enfoque estratégico para que pueda cumplir su mandato con eficacia; | UN | ويدعو قطاع الأعمال والصناعة الحكومات إلى كفالة توفير الموارد الكافية لأمانة النهج الاستراتيجي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛ |
Ese culpable es el comercio y la industria. Que es justo a lo que me he dedicado los últimos 52 años desde mi graduación en Georgia Tech en 1956 | TED | والمتسببان هما الأعمال التجارية والصناعة والتي أمضيت فيها 52 عامًا منذ تخرجي من معهد جورجيا للتكنولوجيا في عام 1956 |
Sin embargo, es preciso tener en cuenta la noción de las utilidades del comercio y la industria para que éstos asuman un compromiso genuino en materia de iniciativas privadas en pro del desarrollo sostenible. | UN | بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة حقا بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Sin embargo, es preciso tener en cuenta la noción de las utilidades para que el comercio y la industria asuman un compromiso genuino en materia de iniciativas privadas en pro del desarrollo sostenible. | UN | بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة عن حق بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Los representantes del comercio y la industria señalaron que los códigos de conducta sobre responsabilidad empresarial tenían significados diferentes para diferentes personas, de acuerdo con su cultura y sus tradiciones, y observaron que era difícil aplicar esos códigos en el plano internacional. | UN | وأشارت الدوائر التجارية والصناعية إلى أن قواعد السلوك المتعلق بمسؤولية الشركات يختلف معناها باختلاف الناس، تبعا لثقافتهم وتقاليدهم، وأشارت هذه الدوائر إلى صعوبة تطبيق هذه القواعد على الصعيد الدولي. |
El comercio y la industria se refirieron a la diversidad dentro de su sector y señalaron que las empresas grandes y pequeñas podían efectuar diferentes aportaciones al desarrollo sostenible en diferentes planos. | UN | وأشارت الدوائر التجارية والصناعية إلى التنوع القائم ضمن قطاعها وإلى اختلاف الإسهامات التي يمكن أن يقدمها كل من الأعمال التجارية الكبيرة والصغيرة في مجال التنمية المستدامة على مختلف الأصعدة. |
El comercio y la industria abundaron en muchos ejemplos de colaboración de la industria con las partes interesadas y se refirieron al problema de formular normas autónomas. | UN | وأوضحت الدوائر التجارية والصناعية كثيرا من الحالات التي تم فيها التعاون بين الصناعة وأصحاب المصلحة، وأشارت إلى التحدي المتمثل في وضع معايير للاكتفاء الذاتي. |
Se han concertado acuerdos con el comercio y la industria para el suministro oportuno y automatizado de datos sobre el movimiento de mercancías. | UN | وتم عقد اتفاقات مع القطاعين التجاري والصناعي بشأن تزويد الجمارك ببيانات في حينها وبصورة آلية عن وجهة البضائع. |
Este aislamiento casi total provocó la escasez de alimentos, artículos médicos y de socorro, piezas de repuesto para establecimientos de salud y de saneamiento del agua de importancia crítica y materia prima para el comercio y la industria en Gaza. | UN | وتسبب هذا العزل شبه التام في نقص الأغذية والأدوية والإسعافات وقطع الغيار بالنسبة لمنشآت الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية الحساسة، فضلا عن المواد الأولية اللازمة للتجارة والصناعة في غزة. |
Sudáfrica promueve la participación del comercio y la industria organizados mediante descuentos especiales en los productos para personas de edad. | UN | وتروج جنوب أفريقيا للمشاركة المنظمة من جانب قطاعي التجارة والصناعة عن طريق تطبيق خصومات خاصة على منتجات كبار السن. |
Los gobiernos también desempeñan un papel decisivo en la vigilancia de la calidad del medio ambiente y el comportamiento del comercio y la industria en ese ámbito a fin de lograr que se cumplan esas metas y objetivos. | UN | كما تضطلع الحكومات بدور حاسم في رصد نوعية البيئة وأداء قطاعي اﻷعمال والصناعة بالنسبة للبيئة بغية ضمان تحقيق تلك الغايات واﻷهداف. |
iii) Reforzar aún más la cooperación entre los sectores de la investigación, la enseñanza, el comercio y la industria dedicadas al espacio; | UN | `٣` زيادة الاهتمام بتعزيز التعاون بين البحوث الفضائية والتعليم والتجارة والصناعة ؛ |
El sector privado, incluidos el comercio y la industria y las empresas, debe asumir su parte en la responsabilidad de resolver los problemas sociales. | UN | ومن واجب القطاع الخاص - بما في ذلك اﻷعمال التجارية والمؤسسات العامة - أن تتشارك في حل المشاكل الاجتماعية. |
El comercio y la industria abren nuevas fronteras que conectan al mundo. | Open Subtitles | التجارة و الصناعة تطرقُ صلاتٍ جديدة حول العالم. |
Los gobiernos, el comercio y la industria y los consumidores comparten la responsabilidad de promover pautas de consumo sostenible. | UN | ٧١ - وتشترك الحكومات والقطاع التجاري والصناعة والمستهلكون في تقاسم المسؤولية عن تعزيز أنماط الاستهلاك المستدام. |
Esas esferas son sumamente importantes para el comercio y la industria de Noruega. | UN | وهذه المجالات لها أهمية بالغة بالنسبة للمشاريع التجارية والصناعة في النرويج. |