"comercio y la industria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعمال والصناعة
        
    • الأعمال التجارية والصناعة
        
    • التجارية والصناعية
        
    • التجاري والصناعي
        
    • للتجارة والصناعة
        
    • قطاعي التجارة والصناعة
        
    • قطاعي اﻷعمال والصناعة
        
    • والتجارة والصناعة
        
    • ذلك اﻷعمال
        
    • التجارة و الصناعة
        
    • التجاري والصناعة
        
    • للمشاريع التجارية والصناعة
        
    El sector del comercio y la industria observó que la transferencia de tecnología constituía un proceso. UN وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية.
    Entre las prioridades del comercio y la industria cabe señalar las siguientes: UN وتشمل أولويات قطاع الأعمال والصناعة ما يلي:
    Participación del comercio y la industria UN إشراك دوائر الأعمال التجارية والصناعة
    Lamentablemente, dos grupos principales, a saber, el comercio y la industria y las autoridades locales, no estarán representados en el diálogo. UN وللأسف، ثمة اثنتان من المجموعات الرئيسية لن تكونا ممثلتين في الحوار، وهما مجموعتا الأعمال التجارية والصناعة والسلطات المحلية.
    El comercio y la industria señalaron la importancia del personal docente bien capacitado y las aportaciones de la industria a la capacitación. UN أما الدوائر التجارية والصناعية فأشارت إلى أهمية توافر معلمين جيدي التدريب، وإلى المساهمات التي تقدمها الصناعة في مجال التدريب.
    G. Capítulo 30: papel del comercio y la industria UN الفصل ٣٠: دور اﻷعمال التجارية والصناعية
    22/7. Participación del comercio y la industria UN 22/7 - إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participación del comercio y la industria UN 22/7 إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    Participación del comercio y la industria UN 22/7 إشراك دوائر الأعمال والصناعة
    De acuerdo con la Ley sobre la vida privada, el comercio y la industria pueden optar por obligarse por los NPP descritos en dicha ley o bien incorporarlos directamente en un código sobre privacidad de carácter vinculante para la totalidad del sector comercial o industrial de que se trate. UN وبموجب قانون الخصوصية يجوز أن يختار قطاعا الأعمال والصناعة الالتزام بالمبادئ الوطنية للخصوصية على النحو الوارد في قانون الخصوصية، أو إدراجها مباشرة في مدونة خصوصية على مستوى الأعمال أو الصناعة.
    El comercio y la industria piden a los gobiernos que provean recursos suficientes a la secretaría del Enfoque estratégico para que pueda cumplir su mandato con eficacia; UN ويدعو قطاع الأعمال والصناعة الحكومات إلى كفالة توفير الموارد الكافية لأمانة النهج الاستراتيجي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛
    Ese culpable es el comercio y la industria. Que es justo a lo que me he dedicado los últimos 52 años desde mi graduación en Georgia Tech en 1956 TED والمتسببان هما الأعمال التجارية والصناعة والتي أمضيت فيها 52 عامًا منذ تخرجي من معهد جورجيا للتكنولوجيا في عام 1956
    Sin embargo, es preciso tener en cuenta la noción de las utilidades del comercio y la industria para que éstos asuman un compromiso genuino en materia de iniciativas privadas en pro del desarrollo sostenible. UN بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة حقا بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Sin embargo, es preciso tener en cuenta la noción de las utilidades para que el comercio y la industria asuman un compromiso genuino en materia de iniciativas privadas en pro del desarrollo sostenible. UN بيد أنه يتعين معالجة مفهوم الأرباح لكي تصبح الأعمال التجارية والصناعة ملتزمة عن حق بالاضطلاع بمبادرات خاصة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Los representantes del comercio y la industria señalaron que los códigos de conducta sobre responsabilidad empresarial tenían significados diferentes para diferentes personas, de acuerdo con su cultura y sus tradiciones, y observaron que era difícil aplicar esos códigos en el plano internacional. UN وأشارت الدوائر التجارية والصناعية إلى أن قواعد السلوك المتعلق بمسؤولية الشركات يختلف معناها باختلاف الناس، تبعا لثقافتهم وتقاليدهم، وأشارت هذه الدوائر إلى صعوبة تطبيق هذه القواعد على الصعيد الدولي.
    El comercio y la industria se refirieron a la diversidad dentro de su sector y señalaron que las empresas grandes y pequeñas podían efectuar diferentes aportaciones al desarrollo sostenible en diferentes planos. UN وأشارت الدوائر التجارية والصناعية إلى التنوع القائم ضمن قطاعها وإلى اختلاف الإسهامات التي يمكن أن يقدمها كل من الأعمال التجارية الكبيرة والصغيرة في مجال التنمية المستدامة على مختلف الأصعدة.
    El comercio y la industria abundaron en muchos ejemplos de colaboración de la industria con las partes interesadas y se refirieron al problema de formular normas autónomas. UN وأوضحت الدوائر التجارية والصناعية كثيرا من الحالات التي تم فيها التعاون بين الصناعة وأصحاب المصلحة، وأشارت إلى التحدي المتمثل في وضع معايير للاكتفاء الذاتي.
    Se han concertado acuerdos con el comercio y la industria para el suministro oportuno y automatizado de datos sobre el movimiento de mercancías. UN وتم عقد اتفاقات مع القطاعين التجاري والصناعي بشأن تزويد الجمارك ببيانات في حينها وبصورة آلية عن وجهة البضائع.
    Este aislamiento casi total provocó la escasez de alimentos, artículos médicos y de socorro, piezas de repuesto para establecimientos de salud y de saneamiento del agua de importancia crítica y materia prima para el comercio y la industria en Gaza. UN وتسبب هذا العزل شبه التام في نقص الأغذية والأدوية والإسعافات وقطع الغيار بالنسبة لمنشآت الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية الحساسة، فضلا عن المواد الأولية اللازمة للتجارة والصناعة في غزة.
    Sudáfrica promueve la participación del comercio y la industria organizados mediante descuentos especiales en los productos para personas de edad. UN وتروج جنوب أفريقيا للمشاركة المنظمة من جانب قطاعي التجارة والصناعة عن طريق تطبيق خصومات خاصة على منتجات كبار السن.
    Los gobiernos también desempeñan un papel decisivo en la vigilancia de la calidad del medio ambiente y el comportamiento del comercio y la industria en ese ámbito a fin de lograr que se cumplan esas metas y objetivos. UN كما تضطلع الحكومات بدور حاسم في رصد نوعية البيئة وأداء قطاعي اﻷعمال والصناعة بالنسبة للبيئة بغية ضمان تحقيق تلك الغايات واﻷهداف.
    iii) Reforzar aún más la cooperación entre los sectores de la investigación, la enseñanza, el comercio y la industria dedicadas al espacio; UN `٣` زيادة الاهتمام بتعزيز التعاون بين البحوث الفضائية والتعليم والتجارة والصناعة ؛
    El sector privado, incluidos el comercio y la industria y las empresas, debe asumir su parte en la responsabilidad de resolver los problemas sociales. UN ومن واجب القطاع الخاص - بما في ذلك اﻷعمال التجارية والمؤسسات العامة - أن تتشارك في حل المشاكل الاجتماعية.
    El comercio y la industria abren nuevas fronteras que conectan al mundo. Open Subtitles التجارة و الصناعة تطرقُ صلاتٍ جديدة حول العالم.
    Los gobiernos, el comercio y la industria y los consumidores comparten la responsabilidad de promover pautas de consumo sostenible. UN ٧١ - وتشترك الحكومات والقطاع التجاري والصناعة والمستهلكون في تقاسم المسؤولية عن تعزيز أنماط الاستهلاك المستدام.
    Esas esferas son sumamente importantes para el comercio y la industria de Noruega. UN وهذه المجالات لها أهمية بالغة بالنسبة للمشاريع التجارية والصناعة في النرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus