ويكيبيديا

    "cometiendo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتكاب
        
    • ترتكب
        
    • ارتكابها
        
    • ترتكبين
        
    • ترتكبها
        
    • تُرتكب
        
    • يرتكبون
        
    • بارتكاب
        
    • نرتكب
        
    • ترتكبون
        
    • يرتكب
        
    • المرتكبة
        
    • أرتكب
        
    • يرتكبها
        
    • تقترفين
        
    Así, los agentes estatales continúan cometiendo violaciones generalizadas de los derechos humanos y, en particular, la tortura sigue siendo una práctica corriente. UN وهكذا، يواصل وكلاء الدولة ارتكاب انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان، كما أن التعذيب، بصفة خاصة، لا يزال ممارسة جارية.
    :: La pornografía infantil es a la vez un delito en sí misma y un testimonio de los delitos que se seguirán cometiendo contra los niños. UN ■ استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية هو جريمة في حد ذاته كما أنه دليل على ارتكاب المزيد من الجرائم بحق الطفل.
    Es realmente triste que se hayan seguido cometiendo ese tipo de delitos en la actualidad. UN والواقع المؤسف للغاية أن مثل هذه الجرائم ما زالت ترتكب في عصرنا الحديث.
    Los miembros de las FNL han seguido cometiendo abusos contra la población civil, como asesinatos, violaciones y robos a mano armada. UN ولا تزال عناصر قوات التحرير الوطنية ترتكب انتهاكات ضد المدنيين، بما في ذلك أعمال القتل والاغتصاب والسطو المسلح.
    Este Gobierno corrupto y opresor debe ser obligado a rendir cuentas sobre los crímenes de lesa humanidad que sigue cometiendo. UN ويجب مساءلة هذه الحكومة القائمة على الفساد والاستبداد وجعلها تتحمل مسؤولية الجرائم التي تواصل ارتكابها ضد الإنسانية.
    Solo estamos tratando de hacerte entender que estás cometiendo un gran error. Open Subtitles نحن فقط نحاول أن نجعلك تفهمين بأنك ترتكبين خطأ فادحاً
    Se mantuvo informados al Secretario General, el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General sobre los crímenes que estaba cometiendo Israel contra el pueblo palestino. UN وقد أُبلغ الأمين العام ورئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة، جميعهم، بالجرائم التي ترتكبها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    Confío sinceramente en que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de Chipre y se abstenga de seguir cometiendo violaciones. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحترم حكومة تركيا سيادة قبرص وأن تمتنع عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    Se está enviando una señal equivocada si los perpetradores continúan cometiendo delitos sin que se les impongan sanciones. UN وقالت إن إشارة خاطئة تُرسَل إذا كان الجناة يواصلون ارتكاب الجرائم الجنائية بدون توقيع الجزاءات.
    El simple alivio de las restricciones no resolverá el conflicto, mitigar el delito aun cuando se lo siga cometiendo es una lógica equivocada y destructiva. UN إن مجرد تخفيف القيود لن يحل ذلك النزاع: فتخفيف بشاعة الجريمة، فيما يستمر ارتكاب تلك الجريمة، إنما هو منطق فاسد ومدمر.
    Sé que papá piensa que soy un desastre, y que Bay piensa que estoy cometiendo un tremendo error. Open Subtitles أنا أعلم أن أبي يعتقد أنني مجموع سكروب، والخليج يعتقد أن أنا ارتكاب خطأ فادح.
    Lo que significa que podría haber estado aquí cometiendo ese tercer homicidio de Nueva York. Open Subtitles وهو ما يعني انه يمكن ان يكون هنا ارتكاب تلك الثالث القتل نيويورك.
    Y los Estados Unidos siguen cometiendo todo tipo de crímenes contra el pueblo coreano bajo la misma bandera. UN وما زالت الولايات المتحدة ترتكب جميع أشكال الجرائم ضد الشعب الكوري متسترة خلف العلم نفسه.
    Entre tanto, Azerbaiyán está cometiendo graves violaciones de las normas humanitarias básicas. UN وفي الوقت ذاته، ترتكب أذربيجان انتهاكات خطيرة للمعايير الإنسانية الأساسية.
    Si estás contando conmigo para que me corra, entonces estás cometiendo un error mortal. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أنى ممكن أن أسهو فأنت اذاً ترتكب خطأً مميتاً
    Parece ser que la policía tiene un video donde se Io ve cometiendo el delito. Open Subtitles حسناً، من الواضح ان الشرطه تمتلك شريط مصور تظهر فيه وانت ترتكب الجريمه.
    Se hacía además una breve reseña de la situación humanitaria imperante en Haití, así como de las violaciones de los derechos humanos que se seguían cometiendo. UN كما أورد لمحة مختصرة عن الحالة الانسانية السائدة في هايتي، وكذلك انتهاكات حقوق الانسان التي استمر ارتكابها فيها.
    Sabes tan bien como yo que estás cometiendo un delito. Open Subtitles كما تعلمين بفعلك هذا ترتكبين مخالفة جنائية
    Intento contar cuantos delitos puede estar cometiendo ahora mismo, Coronel. Open Subtitles أحاول أن أحسب عدد الجرائم التي ترتكبها الآن عقيد
    En nombre de vagas teorías, se siguen cometiendo actos odiosos contra civiles, en particular mujeres y niños. UN وذكرت أنه باسم نظريات غائمة تُرتكب أعمال شنيعة ضد المدنيين وخاصة النساء واﻷطفال.
    A su juicio, todas las partes están cometiendo atrocidades de diversa índole, aunque únicamente los serbios están adquiriendo territorio. UN وفي رأيه أن جميع الجوانب يرتكبون فظائع بدرجات مختلفة لكن لا يستولي على اﻷراضي إلا الصربيون.
    intentan mostrarle al gobierno que tienen libertad y que la merecen, cometiendo actos terroristas. Open Subtitles ويحاولون اثبات للحكومة ان لهم الحق في الحرية ويستحقونها بارتكاب الاعمال الارهابية
    Howard no sólo creía eso, sino que fue un paso más allá, que consistió en decir que cuando perseguimos principios universales en la comida no sólo estamos cometiendo un error, sino que nos estamos ocasionando un enorme perjuicio a nosotros mismos. TED هاورد لم يعتقد فقط فيما يقوم به بل أخذه لمستوى اعلي, كان يقول أنه ببحثنا إكتشاف مبادئ عالمية في صناعة الطعام, نحن لا نرتكب خطأُ فحسب , بل في الواقع نسئ إلى أنفسنا إساءة كبيرة.
    Lo lamento pero están cometiendo un terrible error. Open Subtitles أنا آسفة ، أعتقد أنكم جميعا ترتكبون خطأ فادحا
    En la primera situación, el superior sabe efectivamente que su subordinado está cometiendo o va a cometer un crimen. UN ففي الحالة اﻷولى، يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسه يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة.
    Tras 30 años de lucha y penurias, se siguen cometiendo actos de violencia y salvajismo contra el pueblo de Eritrea. UN بعد مرور 30 عاما من الكفاح والمشقة، لا تزال أعمال العنف الوحشية المرتكبة ضد شعب إريتريا مستمرة.
    Para cuando estaba cometiendo realmente el delito de traición, ya no tenía opción. Open Subtitles بينما كنت أرتكب جريمة خيانة حقيقية لم يكن لديَّ خيار بعد
    Las atrocidades que está cometiendo el régimen eritreo no tienen ninguna lógica ni razón. UN وتتنافى الفظائع التي يرتكبها النظام اﻹريتري مع أي منطق أو عقل.
    Mira no puedo dejar de pensar sobre nosotros lo bien que podríamos estar juntos y pienso que estás cometiendo un error. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بشأننا عن مدى روعتنا مع بعضنا و أظن أنكِ تقترفين خطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد