ويكيبيديا

    "comience" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبدأ
        
    • يبدأ
        
    • يشرع
        
    • نبدأ
        
    • بدء
        
    • البدء
        
    • تشرع
        
    • ابدأ
        
    • إبدأ
        
    • أبدأ
        
    • ستبدأ
        
    • يَبْدأُ
        
    • لتبدأ
        
    • فلتبدأ
        
    • سيبدأ
        
    Se espera que la programación conjunta en determinados países comience a principios del año próximo. UN ومن المتوقع أن تبدأ في العام القادم عمليات برمجة مشتركة في بلدان مختارة.
    Ello permite que la misión comience a funcionar inmediatamente y establezca los sistemas y estructuras necesarios para apoyar todo cambio y desarrollo futuros. UN ويتيح ذلك للبعثة أن تبدأ عملها فورا وأن تبدأ تشغيل النظم والهياكل ذات الصلة اللازمة لدعم التغيير والتطور في المستقبل.
    Eso no significa que el debate sobre esta cuestión no comience antes de 2007. UN ولا يعني ذلك أن مناقشة هذه المسائل لن تبدأ قبل سنة 2007.
    Se espera que el Sr. Blewitt comience sus investigaciones a la mayor brevedad. UN ومن المتوقع أن يبدأ السيد بلوييت تحقيقاته في أقرب وقت ممكن.
    Se prevé que la Directiva y la modificación conexa en la práctica de la Secretaría comience a aplicarse durante 2000. UN ومن المتوقع أن يبدأ عمليا تنفيذ الأمر والتعديل المتعلق به في ممارسات قلم المحكمة خلال عام 2000.
    Dicha información puede comunicarse a la Comisión, por escrito, antes de que comience a examinar las estimaciones presupuestarias. UN ويمكن أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة خطيا قبل أن تبدأ في دراسة تقديرات الميزانية.
    Antes de que comience a formular sus preguntas, me cumple darle la bienvenida a Bagdad. UN قبل أن تبدأ بطرح أسئلتك يتوجب أن أرحب بك في بغداد فأهلا وسهلا.
    Sin embargo, es más que probable que en el caso de que un Estado comience a emplazar armamento en el espacio ultraterrestre, otros inevitablemente sigan su ejemplo. UN غير أن من المرجح أنه، إذا ما قُدِّر لدولة واحدة أن تبدأ السعي إلى تسليح الفضاء الخارجي، فستحذو دول أخرى حذوها لا محال.
    Lusaka y Nairobi han presentado proyectos de informe, mientras que se espera que el proceso de Dakar comience en breve. UN وقد قدمت لوساكا ونيروبي مشروعي تقريرين، في حين أن من المتوقع أن تبدأ داكار في العملية قريباً.
    Su objetivo consiste en establecer un proceso oficial intergubernamental en 2009 que comience a definir las normas internacionales para el comercio de armas convencionales. UN وهو يهدف إلى تأسيس عملية حكومية دولية رسمية في عام 2009 لكي تبدأ بتحديد معايير دولية للتجارة في الأسلحة التقليدية.
    Se prevé que la próxima etapa de consultas y redacción del informe de evaluación comience en unos meses. UN ومن المتوقع أن تبدأ المرحلة المقبلة من التشاور وصياغةُ تقرير دراسة التقييم في الأشهر المقبلة.
    Se espera que la ejecución del proyecto comience en el tercer trimestre de 2002. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ المشروع في الفصل الثالث من عام 2002.
    Se espera que un equipo de evaluación comience sus investigaciones en otoño de 2004. UN ومن المتوقع أن يبدأ فريق معني بالتقييم أبحاثه في خريف عام 2004.
    Se prevé que la construcción comience en el segundo trimestre de 2006. UN ويُتوقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006.
    Además, esperamos que el examen de la situación del Consejo en el plazo de cinco años comience antes de esa fecha. UN وإضافة إلى ذلك، يحدونا الأمل في أن يبدأ استعراض مركز المجلس في غضون خمسة أعوام في وقت مبكر.
    Se espera que el fondo de desarrollo comience a funcionar en 2004. UN ومن المأمول أن يبدأ صندوق التنمية عمله في عام 2004.
    Suponiendo que el menor comience sus estudios a la edad de 6 años, el menor estará en la enseñanza básica hasta los 15 años de edad. UN ومع افتراض أن الالتحاق بالمدرسة يبدأ في سن السادسة فإن ذلك يعني أن الطفل سيظل في التعليم الأساسي حتى يبلغ 15 سنة.
    No obstante, existe la necesidad urgente de que en 2007 comience su labor sustantiva. UN ولكن تقوم حاجة ملحة إلى أن يشرع في العمل الموضوعي عام 2007.
    Pero antes de que comience con su inquisición, hay una pregunta molesta que me ha estado rondando la mente. Open Subtitles لكن قبل أن نبدأ مهما إستقصاء أنت هنا ل، هناك سؤال مزعج الذي يبقى في رأسي.
    Quedan en suspenso diversos asuntos importantes relacionados con el período de transición, que se prolonga hasta que la secretaría permanente comience a funcionar. UN وأردفت قائلة إن الكثير من المسائل الهامة ما برح معلقا بشأن فترة الانتقال الممتدة حتى بدء العمل في اﻷمانة الدائمة.
    El Consejo ha solicitado al Secretario General que comience a planificar esas tareas. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام البدء في التخطيط لهذه المهام.
    El documento cobrará importancia tan pronto como la Corte comience a preparar el presupuesto del segundo año, es decir, a mediados de 2003. UN وستصبح الوثيقة ذات جدوى حالما تشرع المحكمة في إعداد ميزانيتها للسنة الثانية، أي في منتصف عام 2003.
    ¿Quieres algo antes de que comience con mi grupo de estudio? Open Subtitles ايمكننى عمل اى شئ لك قبل ان ابدأ مجموعتى ؟
    comience la película. Me ocuparé de la solicitud. Open Subtitles إبدأ أنت في الفيلم وسأتولي أنا أمر التصريح
    Antes que comience mis comentarios finales, quisiera felicitar a la Srta. Kelly pues su defensa fue muy entretenida e imaginativa. Open Subtitles قبل أن أبدأ ملاحظاتي الختامية، أود أن أهنئ السيدة كيلي على الدفاع الذى كان ممتعا جدا وخيالى
    Sólo dile que mi abogado dijo que puede conseguirle un asiento cuando el juicio comience mañana, ¿está bien? Open Subtitles قولي له أن المحامي الخاص بي قال انه يمكنه المجيء غدا ان المحاكمة ستبدأ غدا؟
    Vamos a atraparlo antes de que comience a moverse de nuevo. Open Subtitles دعنا نَحْصلُ عليه قبل ذلك يَبْدأُ بالتَحَرُّك ثانيةً.
    Petipa coreografía a Aurora brincando de un lado para otro con "pas de chat", término francés para "pasos de gato", mientras espera que la fiesta comience. TED يصور بيتيبا الأميرة أورورا تقفز كالهرّة جيئةً وذهاباً بينما تنتظر حفلة عيد ميلادها لتبدأ.
    ¡Que comience la justa antes de que me haga pis! Open Subtitles فلتبدأ هذه المبارزة اللعينة قبل أن أبول على نفسي
    El dia que las muchachas de esta aldea comience a jugar al grillo. Open Subtitles في أي يوم في هذة القرية سيبدأ الفيتات بلعب الكريكت؟ ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد