En consecuencia, la habitual afluencia de efectivo que normalmente se espera al comienzo de cada año no se concretó en 1998. | UN | وكنتيجة لذلك، لم يشهد، في عام ١٩٩٨، التدفق النقدي الداخلي الفيض الذي يتوقع عادة في بداية كل سنة. |
El procedimiento determina que las cuotas se evalúen sobre la base de una suma anual calculada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه الاجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
El procedimiento determina que las cuotas se evalúen sobre la base de una suma anual calculada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه الاجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
El procedimiento determina que las cuotas se evalúen sobre la base de una suma anual calculada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه الاجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
La acreditación de estos representantes en las oficinas de las Naciones Unidas se renueva al comienzo de cada año. | UN | ويتم تجديد اعتماد وثائق تفويض هؤلاء الممثلين في مكاتب الأمم المتحدة في بداية كل عام. |
La lista completa de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad, dada a conocer de conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo, se publica al comienzo de cada año civil. | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي لمجلس اﻷمن تنشر في بداية كل سنة شمسية قائمة كاملة بالبنود المعروضة على المجلس. |
Según el procedimiento, las cuotas deben fijarse sobre la base de una suma anual calculada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه اﻹجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
Según el procedimiento, las cuotas deben fijarse sobre la base de una suma anual calculada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه اﻹجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
La Fundación hará un anticipo de 500.000 dólares de los Estados Unidos al comienzo de cada año civil para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo. | UN | وتقدم المؤسسة مقدما مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في بداية كل سنة تقويمية لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية المتوقعة. |
La Fundación hace un anticipo para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo al comienzo de cada año civil y otro al comienzo del segundo semestre. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
La Fundación hace un anticipo para sufragar los gastos administrativos previstos del Fondo al comienzo de cada año civil y otro al comienzo del segundo semestre. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق الإدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
Según dichos procedimientos, las cuotas deben calcularse sobre la base de una suma anual fija determinada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه اﻹجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
Según dichos procedimientos, las cuotas deben calcularse sobre la base de una suma anual fija determinada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه اﻹجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي محدد يحسب في بداية كل سنة. |
Según dichos procedimientos, las cuotas deben calcularse sobre la base de una suma anual fija determinada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
Según dichos procedimientos, las cuotas deben calcularse sobre la base de una suma anual fija determinada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
Según dichos procedimientos, las cuotas deben calcularse sobre la base de una suma anual fija determinada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي مقطوع يحسب في بداية كل سنة. |
Según dichos procedimientos, las cuotas deben calcularse sobre la base de una suma anual fija determinada al comienzo de cada año. | UN | وتنص هذه الإجراءات على تحديد الاشتراكات على أساس رسم سنوي ثابت يحسب في بداية كل سنة. |
La División y el equipo de evaluación del DOMP coordinan sus actividades al comienzo de cada año para asegurarse de que no haya duplicación de esfuerzos y de que su labor se complemente | UN | وتنسق الشعبة وفريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام أنشطتهما في بداية كل عام لضمان تفادي الازدواجية في العمل وأن يكون عمل كل منهما مكملا للآخر |
10. Además, un grupo de trabajo temático se reunirá una vez al comienzo de cada año. | UN | 10- وبالإضافة إلى ذلك، سيجتمع فريق عامل مواضيعي مرة واحدة في بداية كل عام. |
a) Al comienzo de cada año del Consejo, en su reunión de organización, el Consejo elegirá, de entre los representantes de sus miembros, a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes. | UN | (أ) في بداية سنة المجلس، ينتخب المجلس في اجتماعه التنظيمي رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه. |
b) Enviar a los Estados Miembros al comienzo de cada año una nota verbal, con los formularios para la presentación de informes y las categorías abarcadas por el Registro, y recordatorios, incluidos los recordatorios electrónicos, a los puntos de contacto nacionales, cuando corresponda; | UN | (ب) إرسال مذكرة شفوية، مع نماذج الإبلاغ وفئات المعدات التي يشملها السجل، إلى الدول الأعضاء في مطلع كل عام وكذلك إرسال رسائل تذكير للمتابعة، بما في ذلك رسائل تذكير إلكترونية إلى جهات الاتصال الوطنية، حيثما كان ذلك مناسبا؛ |