ويكيبيديا

    "comisión de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة المساعدة
        
    • لجنة المعونة
        
    • لجنة تقديم المساعدة
        
    • لجنة مساعدة
        
    Para llevar a cabo los objetivos establecidos en la ley, se prevé en ella la creación de la Comisión de Asistencia, Reasentamiento y Desarrollo del Monte Pinatubo. UN ومن أجل تنفيذ اﻷهداف المنصوص عليها في هذا القانون، يتوقع إنشاء لجنة المساعدة وإعادة التوطين لضحايا البركان والنهوض بهم.
    El Sr. y la Sra. Ofume se entrevistaron con el Sr. Walter I. Yeadon, Director de la Comisión de Asistencia Letrada de Nueva Escocia. UN التقى السيد أوفومي وزوجته بالسيد والتر ي. يَيدن، مدير لجنة المساعدة القضائية في اسكتلندا الجديدة.
    Recibió la asistencia de un abogado de la Comisión de Asistencia Jurídica de Nueva Gales del Sur. UN وساعدته في ذلك محامية من لجنة المساعدة القانونية لنيو ساوث ويلز.
    No obstante, según la Ley de la Comisión de Asistencia Jurídica, no se suministra asistencia jurídica en relación con las causas tramitadas ante el GREAT. UN غير أنه وفقا لقانون لجنة المعونة القانونية، لا يتم تقديم المعونة القانونية في الحالات المعروضة على محكمة الاستئناف.
    Comisión de Asistencia Jurídica y su Comisionado, que fueron nombrados en coordinación con la Oficina del Primer Ministro. UN تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء.
    En ese momento se estaban estudiando las candidaturas a los puestos de la Comisión de Asistencia Jurídica. UN ذلك أن تسمية الأعضاء في لجنة المساعدة القانونية كانت قيد النظر في ذلك الوقت.
    Se contrató a 19 funcionarios para la Comisión de Asistencia Jurídica, tres de los cuales pertenecían a grupos minoritarios. UN وجرى توظيف ما مجموعه 19 موظفا للعمل في لجنة المساعدة القانونية، بينهم ثلاثة موظفين منحدرين من أقليات.
    Declaración emitida el 4 de febrero de 2000 por la Comisión de Asistencia Humanitaria UN بيان صادر في 4 شباط/فبراير 2000 عن لجنة المساعدة الإنسانية
    La Comisión de Asistencia Humanitaria expresa su consternación por esta crisis imprevista y manifiesta que ha comenzado esfuerzos para ponerle fin lo antes posible. UN وتبدي لجنة المساعدة الإنسانية أسفها على هذا الوضع الطارئ وتفيد بأنها قد بدأت السعي لإنهاء هذه الأزمة الطارئة وبأعجل وقت ممكن.
    El Sr. Ofume aceptó la sugerencia de la Corte de que se nombrase un asesor letrado, y se dirigió a la Comisión de Asistencia Letrada de Nueva Escocia al fin de obtener los servicios de un abogado. UN وأعرب السيد أوفومي عن قبوله اقتراح المحكمة تكليف أحد المحامين بذلك، وتوجه إلى لجنة المساعدة القضائية في اسكتلندا الجديدة طالباً إليها تعيين محام لهذا الغرض.
    En el Sudán, ya se ha señalado el establecimiento de un centro de recepción en Juba, bajo la responsabilidad de la Comisión de Asistencia Humanitaria, y de centros de tránsito fuera de Jartum. UN وفي السودان، سبقت إشارة إلى إنشاء مركز الاستقبال في جوبا أسندت مسؤولية إدارته إلى لجنة المساعدة الإنسانية ومراكز العبور خارج الخرطوم.
    En 1996, la Comisión de Asistencia Letrada de Nueva Gales del Sur le concedió asistencia letrada para la audiencia inicial sobre la aplicación de la Convención de La Haya y para el proceso incoado en 1999 ante el Pleno del Tribunal de Familia. UN فقد مُنحت مساعدة قانونية من لجنة المساعدة القانونية في ولاية نيو ساوث ويلز بخصوص الجلسة الأصلية المتعلقة بتطبيق اتفاقية لاهاي المعقودة في عام 1996، وخلال الإجراءات القضائية التي بوشرت في عام 1999 أمام محكمة الأسرة بكامل هيئتها.
    La solicitud de asistencia letrada formulada por la autora en relación con su recurso de apelación al Tribunal Superior fue rechazada por la Comisión de Asistencia Letrada de Nueva Gales del Sur. UN وأن طلب صاحبة البلاغ للحصول على المساعدة القانونية فيما يتعلق باستئنافها لدى المحكمة العالية رفضته لجنة المساعدة القانونية لنيوساوث ويلز.
    Se comunicaron a la autora sus derechos de apelación en virtud del artículo 56 de la Ley que establece la Comisión de Asistencia Letrada, que permite apelar al Comité de Examen de la Asistencia Letrada contra la decisión de denegar dicha asistencia. UN وقد أُبلغت بحقوقها في الاستئناف بموجب المادة 56 من قانون لجنة المساعدة القانونية التي تنص على حق الطعن بالاستثنائف في قرار رفض طلب المساعدة القانونية لدى لجنة استعراض المساعدة القانونية.
    La autora nada dice respecto de la decisión de la Comisión de Asistencia Letrada de que el recurso de apelación por el que se buscaba asistencia letrada no tenía ninguna perspectiva razonable de éxito. UN كما لم تقدم صاحبة البلاغ أي إدعاء فيما يخص قرار لجنة المساعدة القانونية الذي يفيد أن الاستئناف المقترح، والذي تطلب صاحبة البلاغ المساعدة القانونية بشأنه، لم تتوفر لـه إمكانية معقولة للنجاح.
    Con respecto a la denegación de asistencia letrada en el Tribunal Superior, el Comité señala que el artículo 56 de la ley que establece la Comisión de Asistencia Letrada prevé la posibilidad de recurrir ante el Comité de Examen de la Asistencia Letrada la decisión de denegar dicha ayuda. UN وفيما يخص رفض تقديم المساعدة القانونية في المحكمة العالية، تلاحظ اللجنة أن المادة 56 من قانون لجنة المساعدة القانونية تنص على إمكانية الطعن في قرار الرفض أمام لجنة استعراض المساعدة القانونية.
    A través de la intervención de dependencias de la Comisión de Asistencia Jurídica se han dictado varias órdenes judiciales de protección conforme a lo dispuesto en esta ley. UN تم الحصول على بضعة إجراءات تتعلق بأوامر الحماية من المحكمة بشأن تدخل مكاتب لجنة المعونة القانونية.
    La Comisión de Asistencia Jurídica continúa brindando asistencia a mujeres y menores que deseen ampararse a la acción de reparación prevista en la ley. UN وتواصل لجنة المعونة القانونية تقديم المساعدة إلى النساء والأطفال في السعي إلى تعويض الحماية المقدم من القانون.
    La LAC informó explícitamente al autor de la disposición s.57 de la Ley de la Comisión de Asistencia Jurídica, que establece el aplazamiento del proceso ante la corte o el tribunal hasta que se llegue a una decisión en la apelación ante la Comisión de Revisión de la Asistencia Jurídica. UN وأخطرت لجنة المعونة القانونية مقدم البلاغ صراحة بحكم المادة ٥٧ من قانون لجنة المعونة القانونية والتي تنص علــى تأجيـل اﻹجراءات من قبل أي محكمة ريثما تبت لجنة استعراض المعونة القانونية في الاستنئاف.
    El desempeño de la mal llamada " Comisión de Asistencia a una Cuba Libre " -- cuyo primer informe fuera aprobado por el presidente estadounidense el 6 de mayo de 2004 -- ha estado acompañado de una escalada desenfrenada e irracional en la aplicación de la política de bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. UN وتترافق أعمال اللجنة ذات التسمية المضللة " لجنة تقديم المساعدة لتحرير كوبا " - التي أقر الرئيس الأمريكي تقريرها الأول في 6 أيار/مايو 2004 - بتصعيد محموم وغير عقلاني في تطبيق سياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا.
    Empezó a reducir las protecciones arancelarias creando la Comisión de Asistencia Sectorial en 1973, cuando se prestó más atención a los efectos de los aranceles en la economía. UN وأخذت الحماية التعريفية في الانخفاض بإنشاء لجنة مساعدة الصناعات في عام 1973 عندما أصبح أثر التعريفات على الاقتصاد يخضع للمزيد من التدقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد