Las partes deberían superar urgentemente la situación de parálisis en que se halla la Comisión de Cesación del Fuego. | UN | وينبغي للأطراف أن تذلل على وجه الاستعجال الطريق المسدود الذي وصلت إليه لجنة وقف إطلاق النار. |
La Comisión de Cesación del Fuego dejó de funcionar a principios de 2008 | UN | توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في أوائل عام 2008 |
Las irregularidades que surgen en este proceso y que se señalan a la atención de la Comisión de Cesación del Fuego se investigan inmediatamente. | UN | وتقوم لجنة وقف إطلاق النار بالتحقيق الفوري في ما يبلغ إليها من مخالفات تقع في هذه العملية. |
Sin embargo, la Comisión de Cesación del Fuego recibió 12 denuncias presentadas por escrito sobre presuntas violaciones de la cesación del fuego, 8 de la RENAMO y 4 del Gobierno. | UN | ولكن لجنة وقف إطلاق النار تلقت ١٢ شكوى مكتوبة تدعي وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار، ٨ من حركة المقاومة و٤ من الحكومة. |
Se pide a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana que investigue el incidente. | UN | ويُطلب من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث. |
Hemos informado de estas violaciones a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. | UN | وقد أُبلغت بهذه الانتهاكات إلى لجنة وقف إطلاق النار بالاتحاد الأفريقي. |
Aún no he recibido los informes de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana correspondientes a ese período, por lo que no me es posible determinar quién es el responsable. | UN | وحيث أن تقارير لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي لم تقدم بعد، فإنه يتعذر عليَّ تحديد على مَن يقع اللوم. |
:: Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán | UN | :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |
El vicepresidente de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana afirmó que el Gobierno había participado en esos ataques de la milicia. | UN | وقد زعم نائب رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أن الحكومة كانت ضالعة في تلك الهجمات التي شنتها المليشيات. |
La Comisión de Cesación del Fuego declaró su disponibilidad a verificar el cumplimiento. | UN | وأعلنت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي عن استعدادها للاضطلاع بالتحقق من الامتثال لذلك. |
La Comisión de Cesación del Fuego continuó paralizada, haciéndose caso omiso de muchas violaciones de la cesación del fuego. | UN | ولا تزال لجنة وقف إطلاق النار عاجزة عن العمل، مع وجود حالات كثيرة لانتهاكات وقف إطلاق النار لم يتخذ بشأنها إجراء. |
Se han hecho algunos progresos en la preparación del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur y en el aumento de la eficiencia de la Comisión de Cesación del Fuego. | UN | وتحقق بعض التقدم في إعداد الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتحسين فعالية لجنة وقف إطلاق النار. |
El plan del Gobierno de desarmar a los janjaweed se ha remitido a la Comisión Mixta con las observaciones de la Comisión de Cesación del Fuego. | UN | وأُحيلت خطة الحكومة لنزع سلاح الجنجويد إلى اللجنة المشتركة مع تعليقات من لجنة وقف إطلاق النار. |
Con arreglo al Acuerdo de Paz de Darfur, la Comisión de Cesación del Fuego fue reestructurada con el establecimiento de subcomisiones a nivel de sector. | UN | وقد أعيدت هيكلة لجنة وقف إطلاق النار بموجب اتفاق دارفور للسلام لتضم لجانا فرعية على مستوى القطاعات. |
Se instó a las Naciones Unidas, entre otras cosas, a participar en la nueva Comisión de Cesación del Fuego dispuesta en el Acuerdo. | UN | وقد دعيت الأمم المتحدة إلى المشاركة، من جملة أمور في لجنة وقف إطلاق النار الجديدة المنصوص عليها في اتفاق سلام دارفور. |
En la Comisión de Cesación del Fuego se ha convenido la aplicación del desarme con arreglo a las disposiciones siguientes: | UN | وقد تم الاتفاق داخل لجنة وقف إطلاق النار على أن ينفذ نزع السلاح بموجب الشروط التالية: |
Esta propuesta fue presentada a la Comisión de Cesación del Fuego en su noveno período de sesiones, siendo entonces aprobada. | UN | وقد عرض هذا المقترح على لجنة وقف إطلاق النار في دورتها التاسعة وتمت الموافقة عليه. |
Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán | UN | إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |
La Comisión de Cesación del Fuego no se reunió en Nyamena, pues se decidió cambiar a Addis Abeba el lugar del encuentro | UN | ولم تجتمع لجنة وقف إطلاق النار حيث نقل مكان انعقادها إلى أديس أبابا |
No se presentó ningún informe a la Comisión de Cesación del Fuego, ya que había dejado de funcionar a principios de 2008 | UN | ولم يُقدم أي تقرير إلى لجنة وقف إطلاق النار إذ أنها توقفت عن العمل في أوائل عام 2008 |
Se celebraron reuniones adicionales, en función de las necesidades, a petición de la Comisión de Cesación del Fuego y las partes signatarias | UN | وستنظم اجتماعات إضافية كلما دعت الحاجة لذلك، بطلب من مفوضية وقف إطلاق النار والأطراف الموقعة |