"comisión de cesación del fuego" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة وقف إطلاق النار
        
    • مفوضية وقف إطلاق النار
        
    Las partes deberían superar urgentemente la situación de parálisis en que se halla la Comisión de Cesación del Fuego. UN وينبغي للأطراف أن تذلل على وجه الاستعجال الطريق المسدود الذي وصلت إليه لجنة وقف إطلاق النار.
    La Comisión de Cesación del Fuego dejó de funcionar a principios de 2008 UN توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في أوائل عام 2008
    Las irregularidades que surgen en este proceso y que se señalan a la atención de la Comisión de Cesación del Fuego se investigan inmediatamente. UN وتقوم لجنة وقف إطلاق النار بالتحقيق الفوري في ما يبلغ إليها من مخالفات تقع في هذه العملية.
    Sin embargo, la Comisión de Cesación del Fuego recibió 12 denuncias presentadas por escrito sobre presuntas violaciones de la cesación del fuego, 8 de la RENAMO y 4 del Gobierno. UN ولكن لجنة وقف إطلاق النار تلقت ١٢ شكوى مكتوبة تدعي وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار، ٨ من حركة المقاومة و٤ من الحكومة.
    Se pide a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana que investigue el incidente. UN ويُطلب من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث.
    Hemos informado de estas violaciones a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN وقد أُبلغت بهذه الانتهاكات إلى لجنة وقف إطلاق النار بالاتحاد الأفريقي.
    Aún no he recibido los informes de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana correspondientes a ese período, por lo que no me es posible determinar quién es el responsable. UN وحيث أن تقارير لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي لم تقدم بعد، فإنه يتعذر عليَّ تحديد على مَن يقع اللوم.
    :: Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán UN :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان
    El vicepresidente de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana afirmó que el Gobierno había participado en esos ataques de la milicia. UN وقد زعم نائب رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أن الحكومة كانت ضالعة في تلك الهجمات التي شنتها المليشيات.
    La Comisión de Cesación del Fuego declaró su disponibilidad a verificar el cumplimiento. UN وأعلنت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي عن استعدادها للاضطلاع بالتحقق من الامتثال لذلك.
    La Comisión de Cesación del Fuego continuó paralizada, haciéndose caso omiso de muchas violaciones de la cesación del fuego. UN ولا تزال لجنة وقف إطلاق النار عاجزة عن العمل، مع وجود حالات كثيرة لانتهاكات وقف إطلاق النار لم يتخذ بشأنها إجراء.
    Se han hecho algunos progresos en la preparación del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur y en el aumento de la eficiencia de la Comisión de Cesación del Fuego. UN وتحقق بعض التقدم في إعداد الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتحسين فعالية لجنة وقف إطلاق النار.
    El plan del Gobierno de desarmar a los janjaweed se ha remitido a la Comisión Mixta con las observaciones de la Comisión de Cesación del Fuego. UN وأُحيلت خطة الحكومة لنزع سلاح الجنجويد إلى اللجنة المشتركة مع تعليقات من لجنة وقف إطلاق النار.
    Con arreglo al Acuerdo de Paz de Darfur, la Comisión de Cesación del Fuego fue reestructurada con el establecimiento de subcomisiones a nivel de sector. UN وقد أعيدت هيكلة لجنة وقف إطلاق النار بموجب اتفاق دارفور للسلام لتضم لجانا فرعية على مستوى القطاعات.
    Se instó a las Naciones Unidas, entre otras cosas, a participar en la nueva Comisión de Cesación del Fuego dispuesta en el Acuerdo. UN وقد دعيت الأمم المتحدة إلى المشاركة، من جملة أمور في لجنة وقف إطلاق النار الجديدة المنصوص عليها في اتفاق سلام دارفور.
    En la Comisión de Cesación del Fuego se ha convenido la aplicación del desarme con arreglo a las disposiciones siguientes: UN وقد تم الاتفاق داخل لجنة وقف إطلاق النار على أن ينفذ نزع السلاح بموجب الشروط التالية:
    Esta propuesta fue presentada a la Comisión de Cesación del Fuego en su noveno período de sesiones, siendo entonces aprobada. UN وقد عرض هذا المقترح على لجنة وقف إطلاق النار في دورتها التاسعة وتمت الموافقة عليه.
    Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán UN إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان
    La Comisión de Cesación del Fuego no se reunió en Nyamena, pues se decidió cambiar a Addis Abeba el lugar del encuentro UN ولم تجتمع لجنة وقف إطلاق النار حيث نقل مكان انعقادها إلى أديس أبابا
    No se presentó ningún informe a la Comisión de Cesación del Fuego, ya que había dejado de funcionar a principios de 2008 UN ولم يُقدم أي تقرير إلى لجنة وقف إطلاق النار إذ أنها توقفت عن العمل في أوائل عام 2008
    Se celebraron reuniones adicionales, en función de las necesidades, a petición de la Comisión de Cesación del Fuego y las partes signatarias UN وستنظم اجتماعات إضافية كلما دعت الحاجة لذلك، بطلب من مفوضية وقف إطلاق النار والأطراف الموقعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more