ويكيبيديا

    "comisión de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة مكافحة
        
    • لجنة لمكافحة
        
    • مفوضية مكافحة
        
    • هيئة مكافحة
        
    • لجنة محاربة
        
    • ولجنة مكافحة
        
    • ومفوضية مكافحة
        
    • لمفوضية مكافحة
        
    A pesar de los avances logrados, la Comisión de Lucha contra la Corrupción sigue adoleciendo de graves deficiencias financieras, logísticas y de personal. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال لجنة مكافحة الفساد تعاني من نقص شديد في الموظفين وفي الأمور المالية واللوجستية.
    Miembro de la Comisión de Lucha contra el Fraude y el Contrabando, del Ministerio de Hacienda UN عضو لجنة مكافحة الاحتيال والتهريب التابعة لوزارة المالية
    También debería crearse la propuesta Comisión de Lucha contra la corrupción para que haya más transparencia y más responsabilidad, en particular en la distribución y la compra de alimentos; UN كما ينبغي إنشاء لجنة مكافحة الفساد المقترحة لتحسين الشفافية والمساءلة، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأغذية والشراء؛
    Por ello pido la ayuda del Gobierno del Reino Unido para crear una Comisión de Lucha contra la corrupción. UN هذا هو السبب الذي طلبت من أجله مساعدة حكومة المملكة المتحدة لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    El Gobierno del Sudán Meridional aprobó la Ley de las autoridades locales y la Ley sobre la Comisión de Lucha contra la Corrupción UN وأصدرت حكومة جنوب السودان قانون الحكم المحلي وقانون مفوضية مكافحة الفساد.
    :: El centro de coordinación de la Comisión de Lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN :: مركز اتصال لجنة مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    De conformidad con lo establecido en la Ley sobre la lucha contra el blanqueo de capitales (ley 35/2003), las funciones de la Comisión de Lucha contra el blanqueo de capitales son las siguientes: UN مهام لجنة مكافحة غسل الأموال وفقا لما جاء في القانون رقم 35 لسنة 2003م بشأن مكافحة غسل الأموال كالآتي:
    Algunos de los asociados para el desarrollo y representantes de la sociedad civil señalaron que la población estaba cada vez más convencida de la ineficacia de la Comisión de Lucha contra la corrupción. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.
    La Comisión de Lucha contra la Corrupción que creó el Presidente Karzai todavía no ha dado resultados y su futuro es incierto. UN هذا ولم تقدم لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس قرضاي نتائجها بعد وتواجه مستقبلا غامضا.
    Algunos de los asociados para el desarrollo y de los representantes de la sociedad civil señalaron que la población estaba cada vez más convencida de la ineficacia de la Comisión de Lucha contra la corrupción. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.
    El Presidente Koroma ha decidido someter estas conclusiones a la Comisión de Lucha contra la Corrupción para que las investigue a fondo y entable un proceso si procede. UN وقد قرر الرئيس كوروما إحالة هذه النتائج إلى لجنة مكافحة الفساد لإجراء تحقيق شامل فيها وإمكانية مقاضاة مرتكبيها.
    En particular, se están haciendo reformas alentadoras en la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وتقوم لجنة مكافحة الفساد على وجه التحديد بتنفيذ إصلاحات مشجعة.
    Dicha estrategia afianza la independencia de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وتعزز هذه الاستراتيجية المنقحة استقلالية لجنة مكافحة الفساد.
    Por otra parte, la idea de otorgar a la Comisión de Lucha contra la Corrupción poderes independientes para interponer acciones judiciales presenta problemas de índole constitucional. UN وعلاوة على ذلك، فإن فكرة منح لجنة مكافحة الفساد صلاحيات مستقلة للمقاضاة تثير إشكاليات دستورية.
    Se ha creado una dependencia en la Comisión de Lucha contra la Corrupción para coordinar y vigilar la aplicación de la estrategia. UN وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Azerbaiyán suministró información sobre la legislación con arreglo a la cual se había establecido la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وقدمت أذربيجان معلومات عن التشريعات التي أنشئت بموجبها لجنة مكافحة الفساد.
    Sierra Leona informó, en particular, de que necesitaba fortalecer y mejorar la capacidad del personal de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وأفادت سيراليون على وجه الخصوص بضرورة تعزيز وتحسين قدرات موظفي لجنة مكافحة الفساد.
    Se establece y pone en marcha una Comisión de Lucha contra la corrupción UN أنشئت لجنة مكافحة الفساد وأخذت تؤدي مهامها
    Insta además a crear una Comisión de Lucha contra la corrupción a fin de mejorar la gestión pública y reducir las posibilidades de malversación de fondos, alimentos y otros recursos. UN كما يحث على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد بغية تحسين أساليب الحكم وخفض احتمالات تسريب الأموال والأغذية وغيرها من الموارد.
    :: Asesoramiento y asistencia al Gobierno de Liberia en el establecimiento y avance de la Comisión de Lucha contra la Corrupción UN إسداء المشورة للحكومة الليبرية ومساعدتها في الصياغة بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد وسير عملها
    La Ley sobre la Comisión de Lucha contra la Corrupción faculta a la Comisión para proporcionar protección a las personas que colaboren en las investigaciones de casos de corrupción. UN ويمنح قانون مفوضية مكافحة الفساد اللجنة صلاحيات لتوفير الحماية للأشخاص الذين يساعدون في تحقيقات الفساد.
    Alzoubi Qasem Director, Departamento de Prevención y Comunicaciones, Comisión de Lucha contra la Corrupción UN مدير إدارة المنع والاتصالات؛ هيئة مكافحة الفساد
    La Comisión de Lucha contra la Corrupción cuenta con el apoyo incondicional del Presidente y pronto ha de ser dotada de facultades para incoar causas, en tanto que la Estrategia de lucha contra la corrupción propuesta en fecha reciente por la Comisión ha sido respaldada plenamente por el Gabinete. UN وتحظى لجنة محاربة الفساد بدعمه الكامل وستُمنح قريباً صلاحيات قضائية، في حين حظيت الاستراتيجية التي قدمتها اللجنة مؤخراً لمحاربة الفساد بموافقة مجلس الوزراء.
    Encomió a Mauricio por haber establecido sólidas instituciones independientes, como una comisión de derechos humanos y una Comisión de Lucha contra la corrupción. UN وأثنت على موريشيوس لإنشائها مؤسسات مستقلة وقوية، بما فيها لجنة حقوق الإنسان ولجنة مكافحة الفساد.
    La policía y la Comisión de Lucha contra la Corrupción disponen de sistemas de notificación que funcionan las 24 horas del día. UN ولدى الشرطة ومفوضية مكافحة الفساد نظامان للإبلاغ يعملان على مدار اليوم.
    - Se nombró a un magistrado del Tribunal Constitucional Supremo como Presidente de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN - تعيين قاض من المحكمة الدستورية العليا رئيسا لمفوضية مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد