ويكيبيديا

    "comisiones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجان الإقليمية
        
    • لجان إقليمية
        
    • للجان الإقليمية
        
    • اللجان اﻻقليمية
        
    • واللجان الإقليمية
        
    • لجنة إقليمية
        
    • ولجانها الإقليمية
        
    • اللجنة الإقليمية
        
    • اللجان الاقتصادية الإقليمية
        
    • لجانها الإقليمية
        
    • باللجان الإقليمية
        
    • واللجان اﻻقليمية
        
    • ولجان إقليمية
        
    • اللجان اﻹقليمية التابعة
        
    • اللجان اﻹقليمية اﻷخرى
        
    Hace uso también de los análisis elaborados por las comisiones regionales al preparar proyectos, programas u operaciones regionales de emergencia. UN ويستفيد البرنامج أيضا من التحليل الذي تنتجه اللجان الإقليمية لدى إعداد المشاريع والبرامج أو عمليات الطوارئ الإقليمية.
    Las comisiones regionales han indicado que han restablecido comités de publicaciones locales encargados de recomendar mecanismos para determinar la calidad. UN وأشارت اللجان الإقليمية إلى أنها أعادت تنشيط لجان المنشورات المحلية لتقدم توصيات بشأن الآليات اللازمة لتحديد الجودة.
    Las comisiones regionales y otras instituciones regionales gozan de ventajas estratégicas para la realización de diversas funciones, entre ellas: UN وتتمتع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الأخرى بامتيازات استراتيجية في أداء عدد من الوظائف، منها:
    En general, las propuestas darían lugar a una reducción total de 27 puestos en cuatro de las comisiones regionales. UN وبوجه عام، فإن مآل الاقتراحات يتمثل في تخفيض ما مجموعه 27 وظيفة في أربع لجان إقليمية.
    No obstante, ese progreso sembró dudas sobre la situación en el resto de las comisiones regionales, en particular en la CEPA. UN غير أن هذا التقدم أثار تساؤلات بشأن الحالة السائدة في اللجان الإقليمية الأخرى، لا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    comisiones regionales de las Naciones Unidas OCDE/CAD UN :: اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Asimismo, las comisiones regionales operan en ese ámbito porque esas tecnologías tienen repercusiones regionales importantes. UN فيما تشارك في هذا النشاط اللجان الإقليمية بسبب تطبيقاتها الإقليمية الهامة لهذه التكنولوجيات.
    La Oficina también inspeccionó la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York. UN وقد أجـرى المكتب أيضا مراجعة لحسابات مكتب اللجان الإقليمية في نيـويورك.
    En las comisiones regionales que recurrían a servicios de seguridad externos, están en curso o se han efectuado ya las modificaciones necesarias. UN وأضاف بالقول إن التغييرات الضرورية إما جارية أو أنها أُنجزت على مستوى اللجان الإقليمية التي تستعين بخدمات أمنية خارجية.
    Se prevé una mayor intensificación de la colaboración con las comisiones regionales. UN ومن المتوقع زيادة تعزيز التعاون مع اللجان الإقليمية في المستقبل.
    Se espera que la colaboración interregional entre las comisiones regionales aumente la efectividad y repercusión de los servicios que prestan. UN ومن المتوقع أن يسهم التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية في تعزيز فعالية وأثر الخدمات التي تقدمها.
    Sin duda, en otras comisiones se están aplicando enfoques similares e innovadores que podrían ser útiles para todas las comisiones regionales. UN وما لا شك فيه أن اللجان الأخرى تطبق نُهجا مبتكرة مشابهة يمكن أن تكون مفيدة لجميع اللجان الإقليمية.
    Cooperará estrechamente, cuando proceda, con las comisiones regionales y las instituciones de Bretton Woods. UN وسيتعاون على نحو وثيق، حسب الاقتضاء، مع اللجان الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Comisiones regionales: Comisión Económica para África UN اللجان الإقليمية: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Comisiones regionales: Comisión Económica para África UN اللجان الإقليمية: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Asimismo, la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York presidía el mencionado Grupo de Trabajo sobre organismos no residentes; UN كما يشارك مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك في رئاسة الفريق العامل المذكور أعلاه المعني بالوكالات غير المقيمة؛
    Asimismo, otras comisiones regionales han aprobado subprogramas en los que se tienen en cuenta repercusiones de las grandes conferencias. UN كذلك اعتمدت لجان إقليمية أخرى برامج فرعية تعكس آثار المؤتمرات الرئيسية.
    Mesa redonda con el Secretario General de la UNCTAD, Rubens Ricupero, y los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales UN فريق مناقشة مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية روبنز ريكوبيرو والأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية
    Las principales comisiones regionales, en colaboración con las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, deberían encabezar esa iniciativa. UN وينبغي أن تتولى اللجان اﻹقليمية ذات الصلة هذه المبادرة بالاشتراك مع منظمات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Informe de la CCAAP sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    La recién establecida Comisión Electoral Independiente ha concretado su estructura y su reglamento, estableciéndose además 21 comisiones regionales. UN كما أنجزت اللجنة الانتخابية المستقلة المنشأة حديثا هيكلها ونظامها الداخلي، وتم إنشاء 21 لجنة إقليمية.
    Se ha tratado de lograr una participación más amplia de los organismos y de las comisiones regionales de las Naciones Unidas en las reuniones de expertos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وبذلت الجهود لكفالة الاشتراك على نطاق أوسع من جانب وكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية في أفرقة اللجنة.
    Las comisiones regionales se interesaron especialmente por el aspecto multidimensional de la migración internacional y por la asistencia a los países en el análisis de políticas. UN 25 - وأبدت اللجنة الإقليمية اهتماما خاصا بالجانب المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية، وبمساعدة البلدان في تحليل السياسات.
    Observó que las comisiones regionales económicas habían participado en la elaboración de las directrices relativas al MANUD y cumplían una función clara en el proceso. UN ولاحظ أن اللجان الاقتصادية الإقليمية شاركت في وضع مبادئ توجيهية بشأن إطار عمل المساعدة الإنمائية وأنها اضطلعت بدور واضح في العملية.
    El informe se centra en las actividades que se han realizado desde el último informe sobre la marcha de los trabajos, presentado a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y se basa en las actividades y propuestas de 16 gobiernos y siete organismos, programas y fondos y cuatro comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ويركز التقرير على الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم التقرير المرحلي السابق إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، ويرتكز على أنشطة ومقترحات 16 حكومة و 7 من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها و 4 من لجانها الإقليمية.
    Los asesores regionales se contratan con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    El informe que se está preparando abarcará la Sede, las oficinas en Ginebra y Viena y las comisiones regionales. UN وسيشمل التقرير الذي يجري إعداده مقر اﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا واللجان اﻹقليمية.
    El proyecto se llevará a cabo en colaboración con la UNCTAD y con otras comisiones regionales. UN وسينفذ المشروع بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ولجان إقليمية أخرى.
    Se hizo hincapié en el aumento de la capacidad en las instituciones de los países en desarrollo y en las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وجرى التركيز على بناء القدرات داخل مؤسسات البلدان النامية وداخل اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Las demás comisiones regionales no organizaron este tipo de servicios de asesoramiento sobre la juventud. UN ولم تقم أي من اللجان اﻹقليمية اﻷخرى بتنظيم مثل تلك الخدمات الاستشارية للشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد