ويكيبيديا

    "comité internacional de la cruz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة الصليب
        
    • اللجنة الدولية للصليب
        
    • واللجنة الدولية للصليب
        
    • ولجنة الصليب
        
    • جامعة الدول
        
    • الجماعة الاقتصادية لدول
        
    • جمعية الصليب
        
    • والصليب
        
    • باللجنة الدولية للصليب
        
    • اﻻتحاد الدولي لجمعيات الصليب
        
    34. Durante 1993, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) visitó unos 200 centros de detención en toda Bosnia y Herzegovina. UN ٤٣ ـ زارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية خلال عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٢ مركز اعتقال في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    Asimismo el Comité Especial convino en dirigirse al Observador de Palestina y al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN واتفقت اللجنة الخاصة أيضا على توجيه طلب تعاون إلى المراقب عن فلسطين وإلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja había suministrado recientemente algunas camas. UN وقدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مؤخرا عددا ضئيلا من اﻷسِرﱠة.
    - El Comité Internacional de la Cruz Roja debe reforzar urgentemente su presencia como medida de protección física; UN قيام اللجنة الدولية للصليب الأحمر على وجه الاستعجال بزيادة تواجدها كتدبير من تدابير الحماية الفيزيائية؛
    Formula una declaración la observadora del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأدلى ممثل الوفد المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja informa de que 866 niños heridos y enfermos fueron ingresados en hospitales en 2008. UN وأفادت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بأن 866 طفلا من المصابين بجروح والمرضى، قد دخلوا المستشفيات خلال عام 2008.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja había suministrado recientemente algunas camas. UN وقدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مؤخرا عددا ضئيلا من اﻷسِرﱠة.
    Sin embargo, el Comité Internacional de la Cruz Roja ha confirmado que todas las partes siguen reteniendo a prisioneros. UN غير أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أكدت أن جميع اﻷطراف لا تزال تحتفظ بعدد من اﻷسرى.
    También participaron el Comité Internacional de la Cruz Roja y la OIM. UN وشاركت فيها أيضا لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة.
    Alentamos la cooperación sincera con el Comité Internacional de la Cruz Roja con ese fin. UN ونشجع على قيام تعاون مخلص مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحقيقا لذلك الغرض.
    El proyecto se preparará en colaboración con gobiernos, organizaciones internacionales interesadas y, en particular, el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ومن المقرر أن يطور هذا المشروع بالاتصال مع الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية لا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Recomienda a todos que verifiquen los informes del Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones internacionales que han visitado Armenia. UN وأوصت بأن يقوم كل فرد بفحص تقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات الدولية التي قامت بزيارة أرمينيا.
    La Subcomisión pidió al Secretario General que transmitiera la presente decisión al Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Los registros del Comité Internacional de la Cruz Roja reflejan que 1.795 personas siguen desaparecidas. UN تكشف سجلات اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن 795 1 شخصاً ما زالوا مختفين.
    Los registros del Comité Internacional de la Cruz Roja reflejan que 1.795 personas siguen desaparecidas. UN تكشف سجلات اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن 795 1 شخصاً ما زالوا مختفين.
    Comité Internacional de la Cruz Roja, Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra UN اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    - El Comité Internacional de la Cruz Roja ha entregado suministros médicos a los hospitales de la provincia, incluidos los de Manbij y Bab. UN كما قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بإيصال مواد طبية لدعم المشافي العاملة في المحافظة بما فيها مشفى منبج ومشفى الباب.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja está dispuesto a contribuir en toda actividad futura de las Naciones Unidas en tal sentido. UN وأعربت عن استعداد اللجنة الدولية للصليب الأحمر للمساهمة في أية جهود تبذلها الأمم المتحدة في المستقبل في هذا المضمار.
    Recibió asimismo la visita del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y del Sr. Amos Wako, enviado personal del Secretario General de las Naciones Unidas. UN كذلك فإن ممثل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والسيد آموس واكو، المبعوث الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد زاراه.
    Asimismo, el Comité Internacional de la Cruz Roja espera con interés la creación de un tribunal penal internacional. UN واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تؤيد تمام التأييد إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Los asociados del Movimiento, incluida la FICR y el Comité Internacional de la Cruz Roja, han estado trabajando en el Pakistán desde hace decenios. UN وما برح الشركاء في إطار الحركة، بما في ذلك الاتحاد الدولي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، يعملون في باكستان منذ عقود.
    El Gobierno observó que había facilitado el acceso del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la misión de observación de la Liga de los Estados Árabes a las prisiones sirias. UN وأشارت الحكومة إلى أنها سمحت للجنة الدولية للصليب الأحمر ولبعثة مراقبي جامعة الدول العربية بزيارة السجون السورية.
    Comité Internacional de la Cruz Roja UN الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Además, entre las organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) estima en 9,5 millones el número de desplazados internos que se benefician de su asistencia. UN وفضلا عن ذلك، ومن بين المنظمات خارج منظومة الأمم المتحدة، تقدر جمعية الصليب الأحمر الدولية عدد المشردين داخليا الذين يستفيدون من مساعدتها بـ 9.5 ملايين.
    Israel sitió al Presidente Arafat y a otros dirigentes y atacó lugares de culto, lo que mereció la condena de la mayoría de Estados de la comunidad internacional, así como de las organizaciones internacionales de carácter humanitario, como el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN كما استهدفت أماكن العبادة، وكشفت عن وحشية أوجبت استنكار الغالبية العظمى من الدول، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك استنكار مسؤولي المنظمات الإنسانية الدولية والصليب الأحمر الدولي.
    Asimismo, dado que intervenimos cada vez más en situaciones de conflicto, debemos desarrollar aún más nuestra comunicación institucional con el Comité Internacional de la Cruz Roja y sacar partido de nuestra complementariedad. UN كذلك علينا، ونحن نعمل باستمرار في مواضع نزاع، أن نعنى بتعميق اتصالاتنا المؤسسية باللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتعزيز التكامل بيننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد