Se presentó un informe de este incidente al Comité Internacional de la Cruz Roja y a la Iglesia Católica local. | UN | وقُدم تقريرعن هذه الحادثة الى لجنة الصليب الأحمر الدولية والى الكنيسة الكاثوليكية المحلية. |
El Comité está integrado por un miembro nombrado por cada una de las dos comunidades y un tercer miembro seleccionado por el Comité Internacional de la Cruz Roja y nombrado por el Secretario General. | UN | وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعينه الأمين العام. |
Al tratarse de una cuestión humanitaria, compete al Comité Internacional de la Cruz Roja y no a la alianza de países que lanzó una agresión destructora contra el Iraq. | UN | ونظراً لأن هذه المسألة إنسانية فهي تقع ضمن اختصاص لجنة الصليب الأحمر الدولية لا ضمن اختصاص تحالف البلدان التي شنت عملاً عدائياً مدمراً على العراق. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja y mi Representante Especial han conseguido recientemente resolver esas dificultades y esperan que las repatriaciones se reanuden en breve. | UN | وأحرزت لجنة الصليب الأحمر الدولية وممثلي الخاص مؤخرا تقدما في تذليل هذه الصعوبات وهما يتوقعان أن تتم إعادة الأسرى إلى وطنهم قريبا. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Comité Internacional de la Cruz Roja y otros asociados siguieron proporcionando alimentos y otros suministros a los reclusos. | UN | وواصل كل من برنامج الأغذية العالمي ولجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرهما من الشركاء مد السجناء بالأغذية واللوازم الأخرى. |
En una declaración a la prensa, el Presidente del Consejo destacó la importancia de la labor del Comité Internacional de la Cruz Roja y la Comisión Tripartita. | UN | وفي بيان للصحافة، شدد رئيس المجلس على أهمية عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية. |
El Comité se compone de un miembro nombrado por cada una de las dos comunidades y de un tercer miembro elegido por el Comité Internacional de la Cruz Roja y nombrado por el Secretario General. | UN | وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعينه الأمين العام. |
Tailandia ya ha aportado 250.000 dólares al Iraq por medio del Comité Internacional de la Cruz Roja y se ha comprometido a aportar otros 500.000 dólares para alimentos halal secos. | UN | وقد أسهمت تايلند بالفعل بمبلغ 000 250 دولار للعراق من خلال لجنة الصليب الأحمر الدولية وهي ملتزمة بتوفير 000 500 دولار أخرى لشراء طعام حلال مجفف. |
Se han evaluado los sistemas de polipropileno del Comité Internacional de la Cruz Roja y los sistemas Blatchford Atlas. | UN | وقد جرى تقييم نظام البوليبروبلين في لجنة الصليب الأحمر الدولية ونظام أطلس بلاتشفورد. |
También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Los miembros del Consejo siguieron destacando la importancia de la labor del Comité Internacional de la Cruz Roja y la Comisión Tripartita en cuanto a la solución de esta cuestión humanitaria. | UN | وواصل أعضاء المجلس إبراز أهمية دور لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية فيما يتعلق بتسوية هذه المسألة الإنسانية. |
Durante ese mismo período, las Naciones Unidas también recibieron informes relativos a 428 agresiones violentas realizadas contra otras organizaciones, como el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وتلقت الأمم المتحدة أيضا تقارير عن 428 حالة اعتداء عنيف ضد كيانات غير تابعة للأمم المتحدة تشمل لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أثناء الفترة ذاتها. |
Estas operaciones se realizaron bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja y con la presencia de la MINUEE. | UN | وتمت هذه العمليات تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية بمساعدة البعثة. |
En particular, disfruta de una excelente relación de trabajo con el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Sociedad de la Media Luna Roja palestina. | UN | وعلى وجه الخصوص، تتمتع الأونروا بعلاقات عمل ممتازة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني. |
El Comité se compone de un miembro nombrado por cada una de las dos comunidades y de un tercer miembro elegido por el Comité Internacional de la Cruz Roja y nombrado por el Secretario General. | UN | وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعينه الأمين العام. |
Las organizaciones no gubernamentales también han desempeñado una función crucial, en particular el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Sociedad de la Media Luna Roja de Palestina. | UN | وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حاسم، وبالذات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني. |
El Comité está integrado por un miembro nombrado por cada una de las dos comunidades y un tercer miembro elegido por el Comité Internacional de la Cruz Roja y nombrado por el Secretario General. | UN | وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعينه الأمين العام. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales también siguieron prestando apoyo en todo el territorio de Abjasia (Georgia). | UN | كما واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى توفير الدعم في كافة أرجاء أبخازيا بجورجيا. |
El Comité está integrado por un miembro nombrado por cada una de las dos comunidades y un tercer miembro elegido por el Comité Internacional de la Cruz Roja y nombrado por el Secretario General. | UN | وتتألف اللجنة من عضوين تعيّن كل طائفة واحدا منهما، وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعيّنه الأمين العام. |
Ha llegado el momento de que las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y los Estados Miembros que cumplen un papel clave estén a la altura de este desafío. | UN | وقد آن الأوان لأن تتحرك الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وكبريات الدول الأعضاء لمواجهة هذا التحدي. |
Formulan declaraciones los observadores de la Soberana Orden Militar de Malta, el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Unión Interparlamentaria. | UN | وأدلى ببيانات المراقبون عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد البرلماني الدولي. |