ويكيبيديا

    "comité le" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة عن
        
    • اللجنة قلق
        
    • اللجنة بالقلق
        
    • اللجنة قلقٌ
        
    • اللجنة القلق
        
    • اللجنة إلى الدولة الطرف
        
    • اللجنة تشعر
        
    • اللجنة يساورها
        
    • اللجنة بقلق
        
    • فإنها تعرب
        
    • اللجنة قلقة
        
    • اللجنة تعرب
        
    • ولا تزال اللجنة
        
    • ينتاب اللجنة
        
    Además, al Comité le preocupada que el Estado Parte aún no haya adoptado un plan nacional de acción. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم قيام الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية حتى اﻵن.
    Además, al Comité le preocupada que el Estado Parte aún no haya adoptado un plan nacional de acción. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم قيام الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية حتى اﻵن.
    Al Comité le preocupa en particular la información según la cual las niñas embarazadas son expulsadas de las escuelas de Tanzanía. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن الفتيات ضحايا الحمل المبكر يُطردن من المدارس التنزانية.
    Además, al Comité le preocupa la falta de estadísticas y de un plan de acción integral, así como la infraestructura deficiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات الإحصائية، وعدم وجود خطة عمل، وعدم كفاية الهياكل الأساسية.
    Al Comité le preocupa también el impacto negativo de los proyectos de ajuste estructural sobre las familias y los derechos del niño. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    Al Comité le preocupa también la insuficiente asignación de recursos humanos y financieros para las instalaciones sanitarias, especialmente en las zonas rurales. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للمرافق الصحية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Asimismo, al Comité le preocupa que la Convención no sea directamente aplicable por los tribunales ni sea citada en las sentencias judiciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها من عدم تطبيق المحاكم للاتفاقية بشكلٍ مباشر أو ذكرها في أحكام المحكمة.
    Al Comité le preocupó gravemente el hostigamiento por la policía de las mujeres que informaban sobre casos de violencia. UN ٣٣٧- أعربت اللجنة عن شدة قلقها إزاء تحرش أفراد الشرطة بالنساء اللاتي يبلغن عن حالات عنف.
    Al Comité le preocupa que no haya un mecanismo independiente que recoja las denuncias individuales de los detenidos. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة تتسلم الشكاوى الفردية من الموقوفين.
    Al Comité le preocupa que no esté previsto ningún procedimiento de recurso contra las decisiones del Tribunal Especial. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود إمكانية استئناف قرارات المحكمة الخاصة.
    Al Comité le preocupa también la falta de datos desglosados sobre las asignaciones presupuestarias para los niños. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم توافر بيانات مفصلة بخصوص الموارد المرصودة لﻷطفال في الميزانية.
    Al Comité le preocupa también la edad mínima de acceso al empleo, fijada en los 12 años. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضا، إزاء تحديد الحد اﻷدنى لسن العمل بسن ٢١ عاما من العمر.
    A este respecto, al Comité le preocupa la ausencia de una ley global que prohíba claramente el castigo corporal de los niños. UN وفي هذا الصدد تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود قانون شامل يحظر بوضوح اخضاع اﻷطفال لعقوبات بدنية.
    Al Comité le preocupa además la falta de datos estadísticos y estudios sobre esos niños. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توافر بيانات احصائية ودراسات بشأن هؤلاء اﻷطفال.
    Al Comité le preocupa también la formación y el sueldo inadecuados a todos los niveles de educación. UN كذلك تعرب اللجنة عن قلقها تجاه عدم كفاية تدريب المعلمين وعدم كفاية رواتبهم على جميع المستويات التعليمية.
    282. Al Comité le preocupa que unos 600.000 niños continúen viviendo en la zona afectada por el accidente de la central nuclear de Chernobyl. UN ٢٨٢- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون ٠٠٠ ٠٠٦ طفل ما زالوا يعيشون في المناطق المتأثرة بحادث محطة تشرنوبيل للطاقة النووية.
    Al Comité le preocupa también la discriminación por motivos de religión y nacimiento. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء التمييز القائم على أساس الدين والمولد.
    Al Comité le preocupan las prácticas de discriminación contra los niños nacidos fuera de matrimonio. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ممارسات التمييز الموجه ضد اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    Al Comité le preocupan las prácticas de discriminación contra los niños nacidos fuera de matrimonio. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ممارسات التمييز الموجه ضد اﻷطفال الذين يولدون خارج رباط الزواج.
    Al Comité le preocupa también el impacto negativo de los proyectos de ajuste estructural sobre las familias y los derechos del niño. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    Al Comité le preocupa no haber recibido suficiente información sobre el contenido de la ley de igualdad de oportunidades. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص.
    Al Comité le preocupa que la discriminación afecte a los niños de la comunidad bedún y los trabajadores migratorios jóvenes. UN ويساور اللجنة قلقٌ إزاء التمييز الذي يتعرض له أطفال جماعة البدون وصغار العمال المهاجرين.
    Al Comité le preocupa la falta de atención alternativa para estos niños. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر رعاية بديلة لهؤلاء الأطفال.
    El Comité le pide que en su próximo informe le comunique información sobre las demás recomendaciones formuladas y sobre la aplicabilidad del Pacto en su conjunto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات بشأن التوصيات الأخرى التي تقدمت بها اللجنة وبشأن تنفيذ العهد إجمالاً.
    Sin embargo, al Comité le preocupan las diferencias existentes entre los servicios médicos. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الفوارق القائمة بين الخدمات الصحية.
    No obstante, al Comité le preocupa que aún no se haya ultimado, aprobado y puesto en marcha un amplio plan de acción nacional. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأنه لم يجرِ بعد وضع أي خطة عمل وطنية شاملة في صيغتها النهائية وإقرارها وتنفيذها.
    Al Comité le preocupa particularmente el acceso limitado de esos niños a los servicios de salud, educación y otros servicios sociales adecuados. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء قلة فرص الحصول على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    423. Al Comité le consta que se está ejecutando el Programa de reformas del sector de la salud, pero se siente preocupado por: UN 423- بينما تلاحظ اللجنة شروع الدولة الطرف في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الصحي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    Además, al Comité le preocupa el secreto que rodea a los procedimientos de condena a muerte en todas las fases. UN كما أن اللجنة قلقة باﻹضافة إلى ذلك إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que no haya disposiciones legislativas ni administrativas sobre las cuestiones relativas al asilo. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود أي أحكام قانونية أو إدارية بشأن القضايا المتصلة باللجوء.
    Al Comité le sigue también preocupando el conflicto entre el derecho consuetudinario y los principios y disposiciones de la Convención en esas esferas. UN ولا تزال اللجنة قلقة أيضا إزاء التضارب بين القانون العرفي ومبادئ الاتفاقية وأحكامها في هذه المجالات.
    Además, al Comité le preocupa que al Defensor del Menor no se le permita investigar las denuncias provenientes de esa institución ni realizar inspecciones de las comisarías de policía. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتاب اللجنة القلق من أن أمين المظالم لقضايا الطفل مستبعد من التحقيق في الشكاوى الواردة من تلك المؤسسة والقيام بعمليات تفتيش لمراكز الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد