Observó que su región conocía a la nueva Directora Ejecutiva por su anterior desempeño como Directora de la División para los Estados Árabes y Europa. | UN | وقال إن منطقته تعرف المديرة التنفيذية الجديدة جيدا في دورها السابق كمديرة لمكتب الدول العربية وأوروبا. |
Asimismo, indicó que el período de sesiones en curso sería su último período de sesiones como Directora General de ONU-Hábitat. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن هذه الدورة ستكون آخر دورة لها كمديرة تنفيذية لموئل الأمم المتحدة. |
Quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a la Sra. Annick De Marffy por todos los esfuerzos que ha realizado como Directora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
En 1996, se desempeño en el Ministerio de Educación como Directora de Descentralización Educativa. | UN | وفي عام 1996، شغلت منصب المديرة المكلفة بتطبيق لامركزية التعليم في وزارة التعليم. |
como Directora para la región de África, asistió a la Sexta Conferencia Mundial del Ombudsman, celebrada en Buenos Aires (Argentina). | UN | حضرت المؤتمر العالمي السادس ﻷمناء المظالم في بوينس أيرس، اﻷرجنتين، بوصفها مديرة للمنطقة اﻷفريقية. |
Desde 2002, trabaja como Directora del Servicio de Información e Investigación para la Protección del Patrimonio del Jamaica National Heritage Trust. | UN | ومنذ عام 2002، تعمل مديرةً للبحث والإعلام في مجال حماية التراث، لدى الصندوق الاستئماني للتراث الوطني في جامايكا. |
¿Crees que sería inapropiado si, como Directora, entrara y le quitara de un golpe esa sonrisa? | Open Subtitles | تظن أنه من غير اللائق لو, كمديرة دخلت إلى هناك و محوت تلك الأبتسامة من على وجهها؟ |
DOLORES JANE UMBRIDGE SUSTITUYE A ALBUS DUMBLEDORE como Directora DEL Colegio Hogwarts | Open Subtitles | "دولوريس جين أمبريدج حلت محل آلبس دمبلدور كمديرة لمدرسة هوجوورتس" |
Ahora, es un mal momento para Payson en The Rock, y Steve Tanner no puedo despedirte como Directora. | Open Subtitles | الآن الوضع مربك لبيسن في الروك وستيف تانر بالتأكيد لن يبقيك كمديرة |
RENUNCIARÉ como Directora INMEDIATAMENTE. | Open Subtitles | سأتنازل عن منصبى كمديرة للمُسابقة فى الحال |
Y el mayor desafío que enfrento como Directora de West Merryville es... | Open Subtitles | واحدة من أكبر التحديات التي أواجهها كمديرة ميريفيل الغربية |
Es bonita, morena, trabaja como Directora en una escuela. | Open Subtitles | إنها جميلة سمراء وتعمل كمديرة في مدرسة مؤجرة |
como Directora de Gryffindor, la que debe encargarse es la profesora McGonagall. | Open Subtitles | مع ذلك بصفتها مديرة منزل جريفندور الأستاذة ماكجوناجال هي التي ستحدد الإجراءات الملائمة |
como Directora de Gryffindor, la que debe encargarse es la profesora McGonagall. | Open Subtitles | مع ذلك بصفتها مديرة منزل جريفندور الأستاذة ماكجوناجال هي التي ستحدد الإجراءات الملائمة |
Prestó servicios como Directora de Programa en el Centro Internacional de Ingeniería y estuvo encargada de las actividades del organismo en la República de Georgia y en los países balcánicos y bálticos. | UN | وعملت بصفتها مديرة البرامج في المركز الدولي للهندسة، حيث كانت مسؤولة عن أنشطة الوكالات في جمهورية جورجيا ومنطقة البلقان وبلدان بحر البلطيق. |
Hizo hincapié en que el UNFPA tenía un personal excelente, cuya ardua labor y dedicación habían sido fundamentales para el éxito logrado por el Fondo durante su mandato como Directora Ejecutiva. | UN | وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية. |
Hizo hincapié en que el UNFPA tenía un personal excelente, cuya ardua labor y dedicación habían sido fundamentales para el éxito logrado por el Fondo durante su mandato como Directora Ejecutiva. | UN | وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية. |
Los Jefes de Gobierno rindieron homenaje a la labor de la Sra. Faith Wiltshire, quien había fallecido mientras prestaba servicios con dedicación y distinción como Directora de Cooperación Funcional en la secretaría de la Comunidad del Caribe. | UN | أثنى رؤساء الحكومات على أعمال السيدة فيث ويلتشر، التي توفيت حينما كانت تخدم بتفان وامتياز بوصفها مديرة التعاون الوظيفي في أمانة المجموعة الكاريبية. |
Adscrita a la Secretaría del Commonwealth en Londres (Reino Unido), como Directora del programa sobre la mujer y el desarrollo, los recursos humanos y el grupo de desarrollo | UN | انتدبت إلى أمانة الكومنولث بلندن، إنكلترا، مديرةً لبرنامج المرأة والتنمية، الفريق المعني بالموارد البشرية والتنمية. |
La colaboración era decisiva para estas iniciativas, como había podido observar personalmente durante su primera visita sobre el terreno al África meridional como Directora Ejecutiva. | UN | وقالت إن التعاون له أهمية حاسمة بالنسبة لتلك الجهود، على نحو ما رأت أثناء زيارتها الميدانية الأولى بوصفها المديرة التنفيذية، إلى الجنوب الأفريقي. |
Me han pedido, como Directora en funciones, que te comunique que se ha solicitado un referéndum para tu despido como entrenador del equipo. | Open Subtitles | طُلب مني بصفتي المديرة إخبارك بتقديم عريضة تطلب غجراء إستفتاء بخصوص إعفائك من مهامك كمدرب لفريق كرة السلة |
La Sra. Chong Phit Lian, que fue Presidenta y Directora General de Singapore Precision Industries y de Singapore Mint, se incorporó a Jetstar Asia como Directora General en 2006. | UN | وانضمت إلى الشركة المذكورة باعتبارها المسؤولة التنفيذية الأولى في سنة 2006 السيدة شونغ فيت ليان التي كانت الرئيسة والمسؤولة التنفيذية الأولى للصناعات الدقيقة في سنغافورة وصك النقود في سنغافورة. |
Creo que has hecho unas elecciones muy buenas como Directora. | Open Subtitles | أم... أعتقد أنك جعلت بعض خيارات مثيرة للاهتمام حقا كمخرج. |
Felicita a la Sra. Moreno de México por su nombramiento como Directora del INSTRAW y, prometiendo el apoyo del Grupo de los 77 y de China, le desea éxitos en su mandato. | UN | وهنأ السيدة مورينو من المكسيك على تعيينها في منصب مديرة للمعهد وتعهد بدعم مجموعة الـ 77 والصين لها وأعرب عن تمنياته لها بالنجاح في ولايتها. |