"como directora" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمديرة
        
    • بصفتها مديرة
        
    • منصب المديرة
        
    • بوصفها مديرة
        
    • مديرةً
        
    • بوصفها المديرة
        
    • بصفتي المديرة
        
    • باعتبارها المسؤولة التنفيذية
        
    • كمخرج
        
    • منصب مديرة
        
    Observó que su región conocía a la nueva Directora Ejecutiva por su anterior desempeño como Directora de la División para los Estados Árabes y Europa. UN وقال إن منطقته تعرف المديرة التنفيذية الجديدة جيدا في دورها السابق كمديرة لمكتب الدول العربية وأوروبا.
    Asimismo, indicó que el período de sesiones en curso sería su último período de sesiones como Directora General de ONU-Hábitat. UN وأشارت أيضاً إلى أن هذه الدورة ستكون آخر دورة لها كمديرة تنفيذية لموئل الأمم المتحدة.
    Quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a la Sra. Annick De Marffy por todos los esfuerzos que ha realizado como Directora de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة أنيك دي مارفي على كل جهودها بصفتها مديرة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    En 1996, se desempeño en el Ministerio de Educación como Directora de Descentralización Educativa. UN وفي عام 1996، شغلت منصب المديرة المكلفة بتطبيق لامركزية التعليم في وزارة التعليم.
    como Directora para la región de África, asistió a la Sexta Conferencia Mundial del Ombudsman, celebrada en Buenos Aires (Argentina). UN حضرت المؤتمر العالمي السادس ﻷمناء المظالم في بوينس أيرس، اﻷرجنتين، بوصفها مديرة للمنطقة اﻷفريقية.
    Desde 2002, trabaja como Directora del Servicio de Información e Investigación para la Protección del Patrimonio del Jamaica National Heritage Trust. UN ومنذ عام 2002، تعمل مديرةً للبحث والإعلام في مجال حماية التراث، لدى الصندوق الاستئماني للتراث الوطني في جامايكا.
    ¿Crees que sería inapropiado si, como Directora, entrara y le quitara de un golpe esa sonrisa? Open Subtitles تظن أنه من غير اللائق لو, كمديرة دخلت إلى هناك و محوت تلك الأبتسامة من على وجهها؟
    DOLORES JANE UMBRIDGE SUSTITUYE A ALBUS DUMBLEDORE como Directora DEL Colegio Hogwarts Open Subtitles "دولوريس جين أمبريدج حلت محل آلبس دمبلدور كمديرة لمدرسة هوجوورتس"
    Ahora, es un mal momento para Payson en The Rock, y Steve Tanner no puedo despedirte como Directora. Open Subtitles الآن الوضع مربك لبيسن في الروك وستيف تانر بالتأكيد لن يبقيك كمديرة
    RENUNCIARÉ como Directora INMEDIATAMENTE. Open Subtitles سأتنازل عن منصبى كمديرة للمُسابقة فى الحال
    Y el mayor desafío que enfrento como Directora de West Merryville es... Open Subtitles ‫واحدة من أكبر التحديات التي ‫أواجهها كمديرة ميريفيل الغربية
    Es bonita, morena, trabaja como Directora en una escuela. Open Subtitles إنها جميلة سمراء وتعمل كمديرة في مدرسة مؤجرة
    como Directora de Gryffindor, la que debe encargarse es la profesora McGonagall. Open Subtitles مع ذلك بصفتها مديرة منزل جريفندور الأستاذة ماكجوناجال هي التي ستحدد الإجراءات الملائمة
    como Directora de Gryffindor, la que debe encargarse es la profesora McGonagall. Open Subtitles مع ذلك بصفتها مديرة منزل جريفندور الأستاذة ماكجوناجال هي التي ستحدد الإجراءات الملائمة
    Prestó servicios como Directora de Programa en el Centro Internacional de Ingeniería y estuvo encargada de las actividades del organismo en la República de Georgia y en los países balcánicos y bálticos. UN وعملت بصفتها مديرة البرامج في المركز الدولي للهندسة، حيث كانت مسؤولة عن أنشطة الوكالات في جمهورية جورجيا ومنطقة البلقان وبلدان بحر البلطيق.
    Hizo hincapié en que el UNFPA tenía un personal excelente, cuya ardua labor y dedicación habían sido fundamentales para el éxito logrado por el Fondo durante su mandato como Directora Ejecutiva. UN وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية.
    Hizo hincapié en que el UNFPA tenía un personal excelente, cuya ardua labor y dedicación habían sido fundamentales para el éxito logrado por el Fondo durante su mandato como Directora Ejecutiva. UN وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية.
    Los Jefes de Gobierno rindieron homenaje a la labor de la Sra. Faith Wiltshire, quien había fallecido mientras prestaba servicios con dedicación y distinción como Directora de Cooperación Funcional en la secretaría de la Comunidad del Caribe. UN أثنى رؤساء الحكومات على أعمال السيدة فيث ويلتشر، التي توفيت حينما كانت تخدم بتفان وامتياز بوصفها مديرة التعاون الوظيفي في أمانة المجموعة الكاريبية.
    Adscrita a la Secretaría del Commonwealth en Londres (Reino Unido), como Directora del programa sobre la mujer y el desarrollo, los recursos humanos y el grupo de desarrollo UN انتدبت إلى أمانة الكومنولث بلندن، إنكلترا، مديرةً لبرنامج المرأة والتنمية، الفريق المعني بالموارد البشرية والتنمية.
    La colaboración era decisiva para estas iniciativas, como había podido observar personalmente durante su primera visita sobre el terreno al África meridional como Directora Ejecutiva. UN وقالت إن التعاون له أهمية حاسمة بالنسبة لتلك الجهود، على نحو ما رأت أثناء زيارتها الميدانية الأولى بوصفها المديرة التنفيذية، إلى الجنوب الأفريقي.
    Me han pedido, como Directora en funciones, que te comunique que se ha solicitado un referéndum para tu despido como entrenador del equipo. Open Subtitles طُلب مني بصفتي المديرة إخبارك بتقديم عريضة تطلب غجراء إستفتاء بخصوص إعفائك من مهامك كمدرب لفريق كرة السلة
    La Sra. Chong Phit Lian, que fue Presidenta y Directora General de Singapore Precision Industries y de Singapore Mint, se incorporó a Jetstar Asia como Directora General en 2006. UN وانضمت إلى الشركة المذكورة باعتبارها المسؤولة التنفيذية الأولى في سنة 2006 السيدة شونغ فيت ليان التي كانت الرئيسة والمسؤولة التنفيذية الأولى للصناعات الدقيقة في سنغافورة وصك النقود في سنغافورة.
    Creo que has hecho unas elecciones muy buenas como Directora. Open Subtitles أم... أعتقد أنك جعلت بعض خيارات مثيرة للاهتمام حقا كمخرج.
    Felicita a la Sra. Moreno de México por su nombramiento como Directora del INSTRAW y, prometiendo el apoyo del Grupo de los 77 y de China, le desea éxitos en su mandato. UN وهنأ السيدة مورينو من المكسيك على تعيينها في منصب مديرة للمعهد وتعهد بدعم مجموعة الـ 77 والصين لها وأعرب عن تمنياته لها بالنجاح في ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more