ويكيبيديا

    "como documento de referencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوثيقة مرجعية
        
    • كمرجع
        
    • كوثيقة معلومات أساسية
        
    • بوصفه وثيقة مرجعية
        
    • باعتبارها وثيقة مرجعية
        
    • لتكون وثيقة مرجعية
        
    • باعتباره وثيقة معلومات أساسية
        
    Si bien el Manual puede resultar útil a la Corte como documento de referencia inicial, resultaría beneficiado con una ulterior simplificación. UN وفي الوقت الذي يمكن أن تستفيد فيه المحكمة من الدليل كوثيقة مرجعية أولية، فإنها ستستفيد من زيادة تبسيطه.
    A tal efecto, el CICR preparó un estudio que se utilizará como documento de referencia. UN وقد أعدت لجنة الصليب اﻷحمر لهذا الغرض دراسة لتستخدم كوثيقة مرجعية.
    Sí, difundido en un curso práctico de formación complementaria y se emplea como documento de referencia UN نعم، تم النشر أثناء حلقة نقاشية تدريبية للمتابعة واستخدم كوثيقة مرجعية
    La política para la mujer se conserva como documento de referencia para la División de Género y Desarrollo. UN واحتفظ بتسمية سياسة شؤون المرأة كمرجع في وثائق شعبة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    El informe completo del Grupo de Expertos está disponible como documento de referencia. UN والتقرير الكامل لفريق الخبراء متوفر، كوثيقة معلومات أساسية.
    El informe sin duda tiene su mérito como documento de referencia. UN لا شك في أن التقرير له محاسنه بوصفه وثيقة مرجعية.
    como documento de referencia para la mediación, las directrices tienen por objetivo mejorar la comprensión de los objetivos y los enfoques de esta, y ofrecer ideas sobre el diseño y la gestión de procesos de mediación eficaces. UN وتهدف التوجيهات، باعتبارها وثيقة مرجعية للوساطة، إلى تحقيق فهم أفضل لأهداف الوساطة ونُهُجها، وكذلك تقديم رؤى ثاقبة بشأن كيفية تصميم وإدارة عمليات الوساطة الفعالة.
    En primer lugar, esta nota se presenta como documento de referencia que abarca una amplia variedad de opciones. UN الأولى، أن هذه المذكرة مقدمة كوثيقة مرجعية تضم سلسلة شاملة من الخيارات.
    También puede usarse como documento de referencia e instrumento de formación. UN ويمكن استخدامه أيضا كوثيقة مرجعية وكأداة تدريب.
    Actualmente se están difundiendo ampliamente y algunos países ya las utilizan como documento de referencia en la planificación de sus censos de población y agrícolas. UN وجرى نشر المبادئ التوجيهية على نطاق واسع وتقوم بعض البلدان بالاستعانة بها بالفعل كوثيقة مرجعية عند التخطيط لتعداداتها السكانية أو الزراعية.
    682. Se está preparando un " plan de renovación " como documento de referencia para el año 2000. UN 682- وجاري إعداد " خطة للعبور " كوثيقة مرجعية لعام 2000.
    El estudio se ha elaborado como documento de referencia sobre las consideraciones financieras aplicables al SAICM. UN وقد أعدت هذه الدراسة كوثيقة مرجعية للاعتبارات المالية التي تنطبق على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El modelo, que podía considerarse un nivel adicional del Sistema de Información Geográfica (SIG), podía utilizarse como documento de referencia por los organismos gubernamentales encargados de la planificación, la ordenación y la evaluación del territorio de la Cuenca. UN وهذا النموذج الذي يمكن اعتباره لبنة إضافية في نظام المعلومات الجغرافية يمكن استخدامه كوثيقة مرجعية في المكاتب الحكومية المسؤولة عن تخطيط أراضي الحوض وتنظيمها وتقييمها.
    Los parlamentarios aprobaron públicamente el informe final sobre esta actividad y lo presentaron al Primer Ministro para su utilización como documento de referencia en la preparación de las políticas y los presupuestos públicos. UN وقد حظي التقرير النهائي عن هذا النشاط بتأييد البرلمانيين الذين عرضوه على رئيس الوزراء لكي يُستعان به كوثيقة مرجعية لدى إعداد السياسات والميزانيات العامة.
    52. Sea que un país disponga o no de una política nacional amplia de población, el informe nacional puede desempeñar una importante función como documento de referencia en la coordinación de la labor de los asociados para el desarrollo. UN ٥٢ - بصرف النظر عما إذا كان لدى بلد ما سياسة سكانية وطنية شاملة أم لا، فإن التقارير الوطنية بإمكانها أن تقوم بدور هام كوثيقة مرجعية لتنسيق أعمال الشركاء في التنمية.
    El resumen fue preparado por su Presidente únicamente como documento de referencia y no como acta de las deliberaciones. UN وكان رئيس الفريق العامل قد أعد الموجز لاستخدامه كمرجع وليس كسجل للمناقشات.
    c) La nota sobre la estrategia del país se transmitirá al órgano rector de cada organismo de financiación como documento de referencia para el examen del programa concreto de ese país; UN " )ج( ينبغي إحالة مذكرة الاستراتيجية القطرية إلى مجلس ادارة كل منظمة ممولة كمرجع للنظر في البرنامج المحدد للقطر؛
    La estructura del proyecto final de Cuarta Revisión de la CIIU está a disposición de la Comisión de Estadística como documento de referencia. UN 22 - كما أن بنية المسودة النهائية للتنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، متاحة للجنة الإحصائية كوثيقة معلومات أساسية.
    9. como documento de referencia para sus deliberaciones, la Junta tiene el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2006 y su " Panorama general " . UN 9- أتيح للمجلس، كوثيقة معلومات أساسية من أجل المداولات، تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 واستعراضه العام.
    Sin lugar a dudas, este compendio de documentos y resoluciones relacionados con la labor del Consejo de Seguridad a lo largo de 12 meses resulta de gran utilidad como documento de referencia rápida para académicos e investigadores interesados en las decisiones adoptadas por el Consejo. UN ولا شك أن مجمل وثائق المجلس وقراراته الناتجة عن عمله على مدى فترة 12 شهرا يُعد بالغ الفائدة بوصفه وثيقة مرجعية سريعة للأكاديميين والباحثين المهتمين بما يتخذه المجلس من قرارات.
    La Unión Africana, en su última cumbre celebrada en Malabo los días 30 de junio y 1 de julio, adoptó el Manifiesto como documento de referencia para el renacimiento del continente africano. UN واعتمد الاتحاد الأفريقي هذه الوثيقة في مؤتمر القمة الأخير المعقود في مالابو في يومي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه، باعتبارها وثيقة مرجعية لنهضة القارة الأفريقية.
    El objetivo es publicar un documento sobre las mejores prácticas durante 2013 como documento de referencia para que los miembros del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas puedan referirse a él al debatir casos específicos con los países. UN 25 - أما الهدف المنشود من ذلك فهو نشر وثيقة عن أفضل الممارسات خلال عام 2013 لتكون وثيقة مرجعية يمكن لأعضاء لجنة التنسيق الرجوع إليها عند مناقشة قضايا محددة مع البلدان.
    El informe completo del período de sesiones de trabajo se encuentra disponible como documento de referencia. UN 10 - ويمكن الاطلاع على التقرير المفصل لدورة العمل باعتباره وثيقة معلومات أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد