Trabajó como miembro del Comité de Justicia y del Comité Especial para la Prevención y la Represión de la Corrupción. | UN | وعملت كعضو في اللجنة القانونية وفي اللجنة الخاصة لمنع وقمع الفساد. |
Asimismo, complace a su delegación dar la bienvenida al Ecuador como miembro del Comité Especial. | UN | والوفد يشعر أيضا بالاغتباط وهو يرحب بإكوادور كعضو في اللجنة الخاصة. |
En consecuencia, la Comisión podría desempeñar un importante papel central como miembro del Comité Directivo del servicio. | UN | ولذا يمكن للجنة أن تقوم بدور هام ومحوري بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية للمرفق. |
- Participación como miembro del Comité de Bioética de la Universidad Diego Portales. | UN | :: المشاركة كعضو في لجنة الأخلاقيات البيولوجية التابعة لجامعة دييغو بورتاليس. |
- En septiembre de 1995 participó como miembro del Comité en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شاركت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بصفتها عضوا في اللجنة. |
El Estado de Qatar pidió que se lo incluyera como miembro del Comité Especial. | UN | كما طلبت دولة قطر الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
El FNUDC fue uno de los primeros en respaldar los principios de protección del cliente promovidos por la campaña Smart en 2010 y sigue contribuyendo al proceso de aplicación y certificación como miembro del Comité directivo. | UN | وكان الصندوق واحداً من أوائل من أيدوا مبادئ حماية العملاء المتمثلة في الحملة `الذكية ' في سنة 2010، ويواصل المساهمة في تنفيذ العملية ووضع شهادة بها باعتباره عضواً في اللجنة التوجيهية. |
como miembro del Comité Zangger, su Gobierno aplicó el entendimiento básico del Comité en su política nacional de control de exportaciones. | UN | وأضاف أن حكومته، بوصفها عضوا في لجنة زانغر، تنفذ في سياستها الوطنية المتعلقة بضوابط الصادرات التفاهم الأساسي للجنة. |
1. Puede producirse una vacante imprevista por fallecimiento, renuncia o incapacidad de un miembro del Comité para desempeñar sus funciones como miembro del Comité. | UN | 1- قد ينشأ شاغر طارئ بسبب وفاة أحد أعضاء اللجنة أو استقالته أو عجزه عن أداء مهامه كعضو في اللجنة. |
El Comité también había elegido al Sr. Abdelbagi, en calidad de Vicepresidente y Relator, en sustitución de la Sra. Choi, quien había decidido renunciar a esos cargos pero continuar como miembro del Comité. | UN | وقد اختارت اللجنة أيضاً السيد عبد الباقي ليكون نائباً للرئيسة ومقرراً بدلاً من السيدة تشوي التي قررت أن تترك كلا المنصبين، بيد أنها ستواصل العمل كعضو في اللجنة. |
como miembro del Comité, debo inspeccionar los productos Harimadara. | Open Subtitles | كعضو في اللجنة, علي ان اكون في تفتيش منتجات هاريمادارا |
:: Oxfam es un miembro del Comité Directivo de la Acción Humanitaria y, a través de él, participa como miembro del Comité Interinstitucional Permanente. | UN | :: تعد أكسفام عضوا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية ومن خلالها تشارك بوصفها عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Dominica se empeñará en cumplir sus obligaciones como miembro del Comité Especial y contribuirá a asegurar la libre determinación de los Territorios no autónomos. | UN | وستعمل دومينيكا جاهدة على الوفاء بالتزاماتها بوصفها عضوا في اللجنة الخاصة على كفالة تقرير الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لمصيرها. |
como miembro del Comité consultivo de jóvenes de la Alianza de Civilizaciones, la organización ha cooperado en la aplicación de la programación para jóvenes de la Alianza. | UN | وتعاونت المنظمة، بوصفها عضوا في اللجنة الاستشارية للشباب التابعة لتحالف الحضارات، في تنفيذ البرمجة الشبابية للتحالف. |
Participa como miembro del Comité de Contratos y de la Junta de Fiscalización de Bienes. | UN | ويشارك كعضو في لجنة العقود في مجلس حصر الممتلكات. |
Finalmente, el Sr. Wolfrum ha hecho publicaciones acerca de cuestiones de derechos humanos, basadas en particular en su experiencia como miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
como miembro del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz y como uno de sus actuales Vicepresidentes, Ucrania apoya todas las iniciativas destinadas a promover esa sinergia. | UN | وإن أوكرانيا، بصفتها عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام وأحد نواب الرئيس فيها حاليا، تؤيد جميع المبادرات الرامية إلى جمع الطاقات وتسخيرها لتحقيق منفعة أعظم. |
como miembro del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, Ucrania defiende la pronta solución de los problemas de la región y, en particular, del problema del desarrollo económico del pueblo palestino. | UN | وأوكرانيا، بصفتها عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تؤيد التوصل الى حل لمشاكل المنطقة فـــي أقرب وقت ممكن، وبخاصة مشكلة التنمية الاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
El Estado de Qatar se siente orgulloso de la elección de una de sus ciudadanas como miembro del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | وتفتخر الدولة بانتخاب مواطنة قطرية في عضوية اللجنة الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Representante Permanente de Chile ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de solicitar el ingreso de Chile como miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | يهدي ممثل شيلي الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف أطيب تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف أن يرجو قبول شيلي عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
como miembro del Comité Zangger, su Gobierno aplicó el entendimiento básico del Comité en su política nacional de control de exportaciones. | UN | وأضاف أن حكومته، بوصفها عضوا في لجنة زانغر، تنفذ في سياستها الوطنية المتعلقة بضوابط الصادرات التفاهم الأساسي للجنة. |
1. El Sr. Bhagwati declara solemnemente que desempeñará su cometido como miembro del Comité de Derechos Humanos con toda imparcialidad y conciencia. | UN | ١ - أعلن السيد بهاكواتي رسميا أنه سيؤدي واجباته بنزاهة وضمير حي بوصفه عضوا في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
En su nota, el Secretario General informa a la Asamblea de la dimisión del Sr. Andrei Kovalenko como miembro del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, efectiva el 19 de septiembre. | UN | ويُخطر الأمين العام في مذكرته الجمعية باستقالة أندري كوفالنكو من عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة اعتباراً من 19 أيلول/ سبتمبر. |
como miembro del Comité Especial contra el Apartheid, durante los días más oscuros del sistema de apartheid Filipinas se mantuvo firmemente junto a los oprimidos y desposeídos de Sudáfrica. | UN | إن الفلبين باعتبارها عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ظلت تؤيد بثبات شعب جنوب افريقيا المقهور والمحروم من حقوقه الانتخابية خلال أحلك أيام نظام الفصل العنصري. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la solicitud oficial del Gobierno de Irlanda de admisión como miembro del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | يسرني أن أقدم طيه طلب حكومة أيرلندا الرسمي لقبول عضويتها في اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
El Presidente (habla en árabe): Felicito a la República Checa por su elección como miembro del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | الرئيس: أهنئ الجمهورية التشيكية على انتخابها لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
7. Toma nota de la candidatura del Embajador Mohamed Ezzeldin Abdemoniem, de Egipto, como miembro del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | 7 - يحيط علما بترشيح السفير محمد عز الدين عبد المنعم من مصر لعضوية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
como miembro del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares, Francia contribuye en este marco a las iniciativas internacionales de lucha contra la proliferación, en particular con el fin de: | UN | تساهم فرنسا، بصفتها عضواً في لجنة زانغر وفي مجموعة مورّدي المواد النووية، في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الانتشار، خاصة فيما يخص: |
INCORPORACIÓN DEL FNUAP como miembro del Comité MIXTO UNICEF/OMS DE POLÍTICA SANITARIA | UN | العضوية في اللجنة المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنـظمة الصحــة العالميـة والمعنية بالسياسة الصحية |