ويكيبيديا

    "como parte de esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكجزء من هذه
        
    • وكجزء من هذا
        
    • وفي إطار هذه
        
    • كجزء من هذه
        
    • وفي إطار هذا
        
    • كجزء من هذا
        
    como parte de esta séptima serie, todos los gobiernos que tengan reclamantes en esta situación de pendientes recibirán una lista de los mismos. UN وكجزء من هذه الدفعة السابعة، سوف تتلقى كل حكومة لديها أصحاب مطالبات في وضع الانتظار هذا قائمة بأسماء هؤلاء المطالبين.
    como parte de esta séptima serie, todos los gobiernos que tengan reclamantes en esta situación de pendientes recibirán una lista de los mismos. UN وكجزء من هذه الدفعة السابعة، سوف تتلقى كل حكومة لديها أصحاب مطالبات في وضع الانتظار هذا قائمة بأسماء هؤلاء المطالبين.
    como parte de esta labor, el grupo ha examinado la representación de las mujeres en la Administración Pública Superior. UN وكجزء من هذا العمل نظر الفريق في تمثيل المرأة في الرتب العليا بالخدمة المدنية.
    como parte de esta tarea, durante el año próximo se empleará hasta un máximo de 2.000 trabajadores locales de Trepca. UN وكجزء من هذا الجهد، سيتم تشغيل ما يقرب من 000 2 من عمال تريبيتشا المحليين، في غضون السنة المقبلة.
    como parte de esta Iniciativa, el Japón ha ayudado a mejorar las respuestas nacionales al VIH en los países en desarrollo. UN وفي إطار هذه المبادرة، تساعد اليابان على تحسين الردود الوطنية على فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان النامية.
    Según se informa, Thet Win Aung fue trasladado como parte de esta operación a la cárcel de Myitkyina. UN وقد نُقل ثت وين أونغ كجزء من هذه العملية إلى سجن مييتكيينا.
    como parte de esta tendencia, también está aumentando el apoyo a las asociaciones entre el sector público y el sector privado. UN وفي إطار هذا الاتجاه، يتزايد أيضا تقديم الدعم للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Expresa la esperanza de que se aplique como parte de esta legislación la recomendación hecha por la Comisión Constitucional de que la nueva Declaración de Derechos se refiera explícitamente a la prohibición de la discriminación por motivos de sexo. UN وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع.
    como parte de esta iniciativa, los líderes budistas han creado redes comunitarias para apoyar a las familias vulnerables. UN وكجزء من هذه المبادرة، قام القادة البوذيون بإنشاء شبكات للمجتمعات المحلية تقدم الدعم لضعاف الأسر.
    como parte de esta tarea, se prepararán notas amplias sobre ejemplos de colaboración fructífera en esferas tales como la programación. UN وسيتم إعداد مذكرات شاملة بشأن أمثلة ناجحة للتعاون في مجالات مثل البرمجة، وكجزء من هذه الجهود.
    como parte de esta tarea, se prepararían notas amplias sobre ejemplos de colaboración fructífera en esferas tales como la programación. UN وكجزء من هذه الجهود سيتم إعداد مذكرات شاملة بشأن أمثلة ناجحة للتعاون في مجالات مثل البرمجة.
    como parte de esta iniciativa, el UNITAR impartirá pronto un seminario sobre los aspectos jurídicos y la deuda y la gestión financiera. UN وكجزء من هذه المبادرة، سيعقد اليونيتار قريبا حلقة عمل بشأن الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية.
    como parte de esta estrategia, el personal está recibiendo actualmente formación para aprender a controlar el estrés. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، يجري الآن تدريب الموظفين على معالجة الإجهاد.
    489 como parte de esta reforma, el Comité recomienda especialmente que el Estado Parte: UN 489- وكجزء من هذا الإصلاح، توصي اللجنة تحديدا الدولة الطرف بما يلي:
    como parte de esta actividad, la Dirección Ejecutiva seguirá: UN وكجزء من هذا الجهد، ستواصل المديرية التنفيذية القيام بما يلي:
    como parte de esta tarea, la Junta de Gobernadores pidió que se pusiera fin a la política relativa a las expectativas de readquisición dentro de un determinado plazo. UN وكجزء من هذا الجهد، دعا مجلس الإدارة إلى إنهاء العمل بسياسة المضاربة لإعادة الشراء على أساس زمني.
    como parte de esta estrategia general, el Servicio de Recaudación de Fondos hace previsiones periódicas de la posible financiación futura. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية العامة تجري دائرة جمع اﻷموال تنبؤات دورية عن عمليات التمويل المحتملة مستقبلا.
    como parte de esta campaña y por conducto del Consejo Asesor, Finlandia intervino en un proyecto de la Organización Internacional del Trabajo concerniente a la discriminación en el sector del trabajo. UN وفي إطار هذه الحملة شاركت فنلندا، بواسطة مجلسها الاستشاري، في مشروع لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز في قطاع العمل.
    como parte de esta misión, la organización siempre ha trabajado para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todo el mundo. UN وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    No quiero que ese tipo se presente como parte de esta compañía. Open Subtitles لا أريد لهذا الرجل أن يمثل نفسه كجزء من هذه الشركة
    como parte de esta tarea, algunos establecimientos están aplicando programas de desactivación de los sentimientos de rabia y de tratamiento de los delincuentes sexuales, al tiempo que se está valorando un programa de capacidades cognitivas. UN وتقوم بعض مؤسسات السجون كجزء من هذه المهمة بتنفيذ برنامجين للتدريب على السيطرة على النفس في حالة الغضب ومعالجة المجرمين الجنسيين، ويجري تقييم برنامج لاكتساب المهارات المعرفية.
    como parte de esta tarea, el Departamento ha compilado un juego de material de prensa que se centra en la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y sus actividades. UN وفي إطار هذا العمل، أعدت إدارة شؤون الإعلام مجموعة صحفية تركز على إنشاء الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب وأنشطتها.
    como parte de esta iniciativa, quisiéramos compartir una serie de reflexiones. UN وفي إطار هذا المسعى، نود عرض عدد من الأفكار.
    Expresa la esperanza de que se aplique como parte de esta legislación la recomendación hecha por la Comisión Constitucional de que la nueva Declaración de Derechos se refiera explícitamente a la prohibición de la discriminación por motivos de sexo. UN وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد