Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo, como parte integrante de los derechos humanos fundamentales; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، كجزء أصيل من حقوق اﻹنسان اﻷساسية؛ |
ii) Después de las palabras " derecho al desarrollo " añádanse las palabras " como parte integrante de los derechos humanos fundamentales, " ; | UN | ' ٢ ' تضاف عبارة " بوصفه جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية " بعد عبارة " الحق في التنمية " ؛ |
En el caso del adelanto de la mujer, se han movido paralelamente una dimensión basada en los derechos y una dimensión programática, y en la Declaración y Programa de Acción de Viena, los derechos de la mujer se han reconocido como parte integrante de los derechos humanos. | UN | وفي حالة النهوض بالمرأة، سار البُعد القائم على الحقوق جنبا إلى جنب مع البعد العملي، وسلﱠم إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن حقوق المرأة هي جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان. |
1. Reafirma la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo, como parte integrante de los derechos humanos fundamentales; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، كجزء أصيل من حقوق اﻹنسان اﻷساسية؛ |
A lo largo del último año, el derecho al desarrollo ha obtenido un creciente reconocimiento como parte integrante de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ١٥ - على مدى السنة الماضية، حظى الحق في التنمية بالاعتراف بوصفه جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |