ويكيبيديا

    "como refugiado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلاجئ
        
    • اللاجئ
        
    • الواجبة للاجئين
        
    • التي يمنحها مركز لاجئ
        
    • بصفة لاجئ
        
    • بوصفهم لاجئين
        
    • باعتباره لاجئاً
        
    • صفة لاجئ
        
    • على مركز لاجئ
        
    Durante el interrogatorio en el aeropuerto, solicitó del Estado Parte protección como refugiado. 2.2. UN وطلب في المقابلة التي أجريت معه في المطار حماية الدولة الطرف كلاجئ.
    Más tarde ese año, un activista me ayudó a escapar de China e ir a EE.UU. como refugiado. TED بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ
    Ese mismo día, solicitó ser reconocido como refugiado. UN وفي اليوم نفسه قدم طلبا للاعتراف به كلاجئ.
    En 1998, ocurrieron otros tres casos, uno de los cuales es el de un ex juez reconocido como refugiado. UN ووقعت 3 حالات أخرى في عام 1998، وتتعلق إحداها بقاض سابق كان معتـرفاً لـه بمركـز اللاجئ.
    Tres desapariciones ocurrieron en 1998, una de las cuales afectó a un ex juez reconocido como refugiado. UN ووقعت ثلاث حالات أخرى في عام 1998، وتتعلق إحداها بقاضي صلح سابق كان معترفا له بمركز اللاجئ.
    El Estado parte sostiene, además, que el autor admitió en una declaración oral jurada que no había solicitado protección como refugiado en Portugal porque podía obtener un sueldo mayor en el Canadá. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ اعترف في شهادته الشفوية بعد حلف اليمين بأنه لم يلتمس الحماية الواجبة للاجئين في البرتغال لإمكان حصوله على مرتب أفضل في كندا.
    En 1988, las autoridades francesas le otorgaron reconocimiento como refugiado político. UN وفي عام 1988، اعترفت السلطات الفرنسية بوضعه كلاجئ سياسي.
    En 1988, las autoridades francesas le otorgaron reconocimiento como refugiado político. UN وفي عام 1988، اعترفت السلطات الفرنسية بوضعه كلاجئ سياسي.
    Al propio tiempo, no se reconocerá como refugiado cualquier persona que hubiere cometido un crimen contra la paz o de lesa humanidad, un crimen de guerra o cualquier otro delito intencional grave de carácter no político. UN بيد أنه لا يجوز الاعتراف بشخص ما كلاجئ إذا ارتكب جرائم ضد السلام أو الإنسانية، أو ارتكب جرائم حرب، أو جرائم خطيرة أخرى ذات طابع غير سياسي مع سبق الإصرار والترصد.
    Además, preocupa al Comité el hecho de que no existan disposiciones jurídicas que permitan que los miembros de la familia se reúnan con un niño que ha sido reconocido como refugiado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أحكام قانونية تسمح بجمع شمل الأسرة بطفل تم الاعتراف بوضعه كلاجئ.
    El Relator Especial entrevistó a un hombre que había sido aprehendido en el Camerún, donde vivía como refugiado algunos meses antes de la visita. UN وأجرى المقرر الخاص مقابلة مع شخص كان قد أُلقي القبض عليه في الكاميرون حيث كان يعيش كلاجئ قبل بضعة أشهر من الزيارة.
    El Estado parte ha sostenido que el autor fue reconocido como refugiado en Côte d ' Ivoire debido a las condiciones generales reinantes en el Congo. UN واحتجت الدولة الطرف بأن الاعتراف بصاحب البلاغ كلاجئ في كوت ديفوار راجع إلى الوضع العام في الكونغو.
    En Turquía, no le aceptaron en ninguna universidad y al haberse ido Jordania como refugiado no podía volver a entrar al país. TED في تركيا، لم يتم قبوله بالجامعة، وحين مغادرته للأردن كلاجئ لم يُسمح له بالرجوع مجددا.
    Y lo mismo cabe decir del recurso de inconstitucionalidad de la disposición por la que se denegó al autor la posibilidad de reclamar protección como refugiado. UN وينطبق ذلك على التشكيك في دستورية الحكم الذي يحرم مقدم البلاغ من فرصة تقديم طلب للتمتع بالحماية التي يتمتع بها اللاجئ.
    En 1998 ocurrieron tres desapariciones, una de las cuales afectó a un ex juez reconocido como refugiado. UN ووقعت 3 حالات أخرى في عام 1998، وتتعلق إحداها بقاضي صلح سابق كان معتـرفاً لـه بمركـز اللاجئ.
    Cuando se deniega una solicitud de admisión como refugiado o un permiso de residencia, el solicitante de asilo puede presentar una objeción. UN 4-4 وفي حال رفض منح طالب اللجوء وضعَ اللاجئ أو تصريح إقامة، يجوز لـه أن يقدم اعتراضاً على ذلك.
    El hecho de que no haya interpuesto una apelación contra el rechazo de su solicitud de protección como refugiado y contra el rechazo de su solicitud de EPRR se debió a un consejo equivocado de su abogado. UN وكان مرد عدم استئنافه رفض طلبه المتعلق بحماية اللاجئ ورفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل أن نصيحة محاميه لم تكن وافية.
    El Estado parte sostiene, además, que el autor admitió en una declaración oral jurada que no había solicitado protección como refugiado en Portugal porque podía obtener un sueldo mayor en el Canadá. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ اعترف في شهادته الشفوية بعد أداء اليمين بأنه لم يلتمس الحماية الواجبة للاجئين في البرتغال بسبب إمكانية حصوله على مرتب أفضل في كندا.
    5.6 Según el autor, el hecho de haber sido injustamente " etiquetado " como perteneciente a una organización delictiva desde el comienzo del procedimiento vició el juicio de las autoridades y dio lugar a la exclusión de su protección como refugiado. UN 5-6 ويقول صاحب الشكوى إن " تصنيفه " بشكل ظالم على أنه ينتمي إلى منظمة إجرامية منذ بداية الدعوى أدى إلى تشويه حكم السلطات وأفضى إلى إقصائه من الحماية التي يمنحها مركز لاجئ.
    2.12 El 8 de agosto de 2008, la oficina del ACNUR en Rumania informó al autor de que, como él no había solicitado la prórroga de su estatuto de refugiado en Rumania, ya no era considerado como refugiado en ese país. UN 2-12 وفي 8 آب/أغسطس 2008، أبلغ مكتب المفوضية السامية في رومانيا صاحب الشكوى بأنه لم يعد يعتبر لاجئاً في رومانيا لأنه لم يقدم طلب تمديد تمتعه بصفة لاجئ فيها.
    El Comité se muestra especialmente preocupado por que las autoridades argelinas no reconozcan como refugiado legítimo a ningún migrante del África subsahariana. UN واللجنة يساورها القلق بوجه خاص إزاء عدم اعتراف السلطات الجزائرية بأي مهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بوصفهم لاجئين حسني النية.
    Por consiguiente, no había probado que corriera el riesgo de persecución como refugiado ni que tuviera necesidad de protección por otros motivos. 4.5. UN وعلى هذا فهو لم يثبت أنه تعرض لخطر الملاحقة باعتباره لاجئاً أو أنه كان في حاجة إلى حماية.
    b) El Sr. Kassem Atallah Zayer, de nacionalidad iraquí, nacido en 1982, propietario de una lavandería, con domicilio en Kerbala, Al Hindiya, reconocido como refugiado por el ACNUR, fue detenido el 10 de abril de 2007 por agentes de las fuerzas de seguridad que no le presentaron una orden de detención. UN (ب) السيد قاسم عطا الله زاير، يحمل الجنسية العراقية، ومن مواليد 1982، وهو صاحب مغسلة، ومحل إقامته هو كربلاء، الهندية، ويحمل صفة لاجئ بموجب اعتراف من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُلقي القبض عليه يوم 10 نيسان/أبريل 2007 من قِبَل قوات الأمن، التي لم تُبرز أمر احتجاز.
    :: El interesado ha cometido un delito grave de carácter no político fuera del país de acogida antes de ser admitido como refugiado. UN :: إذا ارتكب الشخص المعني جريمة جسيمة ذات طابع غير سياسي خارج البلد المضيف قبل الحصول على مركز لاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد